枯死的植物腐烂,又成为土壤的一部分。
重力侵蚀因其机理的复杂性及较强的随机性而成为土壤侵蚀研究领域的难点之一。
The study on gravity erosion has become one of difficulties in the domain of soil erosion because of its complexity and randomicity.
石油的开采、冶炼和运输过程的污染和泄漏及含油废水的排放等已成为土壤污染的重要来源。
The pollution produced in the process of oil exploitation, refining, transporting and waste oily water draining has become an important resource to soil contamination.
指出移动式风蚀风洞将成为土壤风蚀研究的重要工具,在风蚀研究中具有极大的重要性和经济价值。
It points out movable wind erosion tunnel will be the important instrument and will have a high economic value in the study of soil wind erosion.
三氯乙烯(TCE)在工业生产中的大规模使用,使其成为土壤和地下水中分布最广泛的污染物之一。
Trichloroethylene(TCE) was widely used in industrial production. TCE is one of most ubiquitous pollutants in soil and groundwater.
因此,关于土壤对磷的吸附、解吸及有机磷组分的研究,已经日益成为土壤化学领域中的一个受人关注的问题。
Therefore, on the soil of phosphorus adsorption and desorption of organic phosphorus research, has increasingly become in the field of soil chemistry problems a concern.
土壤微生物量中的磷是土壤有机磷最为活跃的部分,由于其周转快、极易矿化为植物有效磷而成为土壤有效磷的活性库。
Soil microbial biomass phosphorus, the relatively active fraction of soil organic phosphorus, was often considered as a labile pool of soil available phosphorus because of its short turnover time.
起到稳定作用的自然植被不断减少,随后土壤受风雨的侵蚀加速,就成为了沙漠化的主要成因。
Desertification is accomplished primarily through the loss of stabilizing natural vegetation and the subsequent accelerated erosion of the soil by wind and water.
200年或更久的时间里,一棵巨大的橡树占据了它的土地,投下浓密的树荫,吸收土壤中所有自由水分,打败了所有其他可能成为树冠的树木。
A massive oak claims its ground for 200 years or more, outcompeting all other would-be canopy trees by casting a dense shade and drawing up any free water in the soil.
在重质或不稳定的土壤和陡峭的斜坡上,浇注混凝土挡土墙效果良好,让其他墙成为不明智的选择。
Poured concrete retains walls work well in the heavy or unstable soil and steep slopes, making other walls inadvisable.
海地森林的消失,使滑坡成为人们主要担心的事。尤其是在雨季,而且地震使土壤更不稳定,这都使问题加剧。
As Haiti's trees have disappeared, landslides have become a major concern, especially during the rainy season, and the destabilizing effects of an earthquake on soil only worsen the problem.
河流的沉淀物中含有大量的放射性物质,这些放射性物质被暴风雨或洪水冲上河滩,使那里的土壤成为放射性污染源之一。
Its sediments remain highly contaminated and tainted floodplain soils that wash up during storms and floods have now become a source of radioactive materials.
印度将竭力成为成为巴西那样的农业巨鳄(尽管)在水资源和土壤条件方面并不占据什么优势。
India will struggle to become an agricultural powerhouse like brazil-its landholdings are too fragmented and its water sources too stressed for that.
令人难以置信地,由南非少数白人统治所造成的心灵创伤有可能已经成为电影创作的最肥沃土壤之一。
Improbably, the traumas suffered as a result of South Africa's white-minority rule have now become one of cinema's most fertile territories.
沿海温和的气候和透水性良好的土壤,使得加沙地带成为商品花卉种植的理想之地。
With its mild coastal climate and well-drained soil, the Gaza Strip is ideal for commercial flower cultivation.
并且也有许多成为了牺牲品:大气变暖土壤和水被破坏和污染以及不堪一击的社会。
And it has many victims: a warming atmosphere, sullied soils and water, and fragile societies.
但是拙劣的农耕技术也可能毁了肥沃的土壤,使它变得寸草不生,成为一个不毛之地。
But poor agricultural practices can ruin soil and turn grassland into lifeless, barren Spaces.
Thomson镇依赖于农业,农民们种植玉米和西瓜(凭借密西西比河畔的沙地土壤,Thomson镇成为名副其实的西瓜之都)。
Thomson rose on agriculture; farmers planted corn and, thanks to sandy soil near the Mississippi, it became the Melon Capital of the World.
剩下的是湿草梗,而用于冲洗的水则渗入土壤,成为优质肥料。
What remains is wet straw. (The washing water, which seeps into the soil, acts as a good fertiliser.)
等这块泥土逐渐成为一块狭窄的小土地以后,就可以用来种植耐旱的沙漠植物——如金合欢树,它能在土壤中固氮。
Into them farmers plant tough desert trees — like the faidherbia albida, a type of acacia — that fix nitrogen into the soil.
网络生活正成为青少年犯罪的温床与土壤。
Network life is becoming the hotbed and soil of juvenile delinquency.
在这样的干燥地区,苔藓植物已经成为主要的土壤结皮植被类群。
On the dry environment area, bryophytes have become the main soil crust plants.
同样,海洋下面的陆地也会突然出现,现出喘息和垂死的海洋生物,以及深处的淤泥,它们最终会枯干成为非常肥沃的新土壤。
Likewise, land long under the sea can suddenly pop up, presenting gasping and dying sea life and deep muck that eventually dries to form new and very fertile soil.
它应当成为世界范围的规范,以优化我们现在的土壤利用,并在长期内养护和保护土壤。
It should become the worldwide norm in order to optimize our use of soil now and preserve and protect it over the long term.
它应当成为世界范围的规范,以优化我们现在的土壤利用,并在长期内养护和保护土壤。
It should become the worldwide norm in order to optimize our use of soil now and preserve and protect it over the long term.
应用推荐