为什么,戈多夫斯基想,没有人——作曲家、出版商、校对员以及大量的杰出钢琴家——发现这个错误?
Why, wondered Goldovsky, had no one—the composer, the publisher, the 11)proofreader, scores of accomplished pianists—noticed the error?
来自塔吉克斯坦的马赫默德站在莫斯科多罗戈米洛夫斯基(Dorogomilovsky)市场一排悬挂着的死猪崽前,伤心地说:“他们要撵走我们了。”
“THEY are throwing us all out, ” says Makhmoud from Tajikistan mournfully, as he stands in front of a row of dead dangling piglets at Dorogomilovsky market in Moscow.
戈多·夫斯基的实验让我们对人类的错误有所洞察:专家们不仅仅是误读了这一曲目——他们误读的方式也如出一辙。
Goldovsky's % experiment yielded a key insight into human error: not only had the experts misread the music-they had misread it in the same way.
2001年逝世的戈多·夫斯基曾经是歌剧圈的传奇,因其为大都会剧院的周六音乐广播节目作评论而广为人知。
Goldovsky, who died in 2001, was a legend in opera circles, best remembered for his commentary during the Saturday 6 matinee radio broadcasts of the Metropolitan opera.
来自塔吉克斯坦的马赫默德站在莫斯科多罗戈米洛夫斯基(Dorogomilovsky)市场一排悬挂着的死猪崽前,伤心地说:“他们要撵走我们了。”
"THEY are throwing us all out, " says Makhmoud from Tajikistan mournfully, as he stands in front of a row of dead dangling piglets at Dorogomilovsky market in Moscow.
来自塔吉克斯坦的马赫默德站在莫斯科多罗戈米洛夫斯基(Dorogomilovsky)市场一排悬挂着的死猪崽前,伤心地说:“他们要撵走我们了。”
"THEY are throwing us all out, " says Makhmoud from Tajikistan mournfully, as he stands in front of a row of dead dangling piglets at Dorogomilovsky market in Moscow.
应用推荐