在慢性非传染病方面,情况尤其如此。
This is especially true for chronic noncommunicable diseases.
对广州地区39个不同企业进行了高血压等四种慢性非传染病流行病学调查。
Epidemiologic investigation of chronic non-infectious diseases was performed among 39 enterprises in Guangzhou area.
2005年期间,非传染病,尤其是心血管疾病、癌症、慢性呼吸道疾病和糖尿病造成大约3500万人死亡,占全球死亡总数的60%。
Noncommunicable diseases — especially cardiovascular diseases, cancers, chronic respiratory diseases and diabetes — caused 60% of all deaths globally in 2005 (estimated at 35 million deaths).
初级卫生保健是处理传染病和慢性非传染性疾病双重负担以及不断增长的老年人数量的最佳方法。
Primary health care is the best way to address the double burden of infectious and chronic noncommunicable diseases, and the growing Numbers of the elderly.
全球非传染病网络将重点放在四大疾病上,即:心血管病,癌症,糖尿病,以及慢性呼吸道疾病。
NCDnet focuses on the big four diseases: cardiovascular disease, cancers, diabetes, and chronic respiratory disease.
历史上第一次,慢性非传染性疾病超过传染病成为全世界造成死亡的首要原因。
For the first time in history, chronic noncommunicable diseases have overtaken infectious diseases as the leading cause of mortality worldwide.
20世纪卫生保健状况最大的变化就是人类疾病谱的改变——原来占主导地位的传染病逐渐被慢性非传染性疾病所取代。
The greatest change of the 20th century health care is the change of human disease spectrum—the original dominant infectious disease gradually being replaced by chronic and non-communicable diseases.
20世纪卫生保健状况最大的变化就是人类疾病谱的改变——原来占主导地位的传染病逐渐被慢性非传染性疾病所取代。
The greatest change of the 20th century health care is the change of human disease spectrum—the original dominant infectious disease gradually being replaced by chronic and non-communicable diseases.
应用推荐