我们发现iPad的用户会更愿意付费。
We basically found a greater willingness to pay among iPad users.
不仅只有金融类的新闻,人们才愿意付费阅览。
Financial news is not the only kind for which people appear prepared to pay.
接线生:请稍等,我看看对方是否愿意付费。
Operator: Please hold while I check to see if she will accept the charges.
成本上升:那些愿意付费的顾客需要真正的服务。
Costs go up: you have paying customers who demand real service.
至少在便携式交流方面,用户愿意付费使用的就是数据连接服务。
At least when it comes to portable communication there is a clear need for customers to pay for something, connectivity.
我们愿意付费。通话完毕后能否告诉我通话时间与费用?
We'll accept the charges. May I have the time and charges after the call?
伦敦的陈先生有一通请您付费的电话,请问您愿意付费吗?
This is a collect call for you from Mr. Chen in London. Would you accept the charges?
这里有个大航空公司设立的休息室,愿意付费的乘客可以进入休息。
There are several lounges for airline members, as well as passengers who don't mind paying a fee for access.
但是向愿意付费的公众敞开大门意味着身体状况欠佳的人群会很快获得太空航行的机会。
But opening the door to the paying public means that less healthy individuals will soon have access to space, too.
唯一的例外是《华尔街日报》,只有时间才能验证读者是否愿意付费订阅自己喜欢的报纸。
The only exception here is the Wall Street Journal, which is really a special case, and only time will tell if readers are willing to buy online subscriptions to their favorite papers.
当一个人出现在新的国度,其私人收益和社会收益不同时,愿意付费就让其入境的决定可能不是最好的办法。
When the private and social benefits of a person's presence in a new country differ, basing admission decisions on willingness to pay may not be the best approach.
方便。Galpert称人类是懒惰的,这就是为什么人们愿意付费从itunes下载音乐,却不愿意使用p 2 p网络下载。
Convenience - People are lazy, says Galpert, which is why they'll still pay for music tracks on iTunes, rather than get it from a P2P network.
消费者必须愿意为其中的一些解决方案付费,同时自己也要做维护工作。
Consumers must be willing to pay for some of these solutions, while practicing conservation efforts of their own.
第三,他们应该在不破坏自然资源的情况下盈利;最后,他们应该提供一种游客愿意为之付费的体验。
Third, they should make a profit without destroying natural resources, and finally they should provide an experience that tourists want to pay for.
另一方面,一项发明需要大家都去使用它,而不仅那些愿意为它付费的人才能体现它最大的社会价值。
On the other, the social value of an invention is maximised if anyone—not just those willing to pay for it—can use it.
那些不愿意为云计算服务付费的消费者就不得不忍受那些根据其上网活动所进行的广告服务,因为它们在付账单。
Consumers who are unwilling to pay for cloud-based services will have to put up with some advertising based on their online activities, since it pays the bills.
事实证明人们愿意为电子阅读器上长期的新闻付费,但现有设备不允许出版商创造性地展示其内容,大多数也无法投放广告。
People have proven willing to pay for long-form journalism on e-readers. But these devices do not allow publishers to present their content in creative ways and most cannot carry advertisements.
那没人会愿意为网络的东西付费这个理由呢?
As for the argument that no one will pay for anything online?
这样会让人们不愿意购买昂贵的按月付费的有线电视和卫星服务,这样转而会伤害到这些对现状心满意足的公司。
That would give people fewer reasons to pay for expensive monthly cable and satellite services, which would in turn hurt the content companies.
其他线上媒体试图对读者收费的最大问题,是用户在面对专业财经新闻时,是否愿意为大众新闻付费。
For other online publishers seeking to charge readers, the big question is whether consumers would be willing to pay for general news, as opposed to specialized financial news.
不管你的特长是在社交网络活动、编辑还是在网站开发,有几个新的网站都可以帮助你找到愿意为你的工作或服务付费的潜在客户。
Whether your expertise lies in social networking, editing, or web development, several new websites can help you find potential clients willing to pay you for your work.
迄今为止我们已售出了数量可观的杂志、软件、数字内容等,这些都使我们坚信,人们愿意为《观察家》杂志这样的高质量内容付费。
To date we have sold a substantial number of subscriptions, apps, digital subscriptions etc - all giving confidence that people will pay for content of the Spectator's quality.
品质。人们愿意为获取更高品质的内容、产品、支持和特性付费。
Quality - Access to higher quality content, products, support, or community features is something that people are willing to pay for.
首先,消费者不愿意为内容付费。
隐私。无论花费多少,都应当把隐私构建到服务中,人们愿意为此付费。
Privacy - While privacy should be built into any service at any pay level, additional layers of privacy are something that people will pay for.
我们最近的一系列研究显示,只有5%的消费者愿意为登录他们喜爱的网站付费。
Our recent research series showed that only five percent of consumers would pay to read their favourite site.
投资者认为Netflix和SiriusXMRadio的两千万订阅用户标志着消费者愿意为串流内容付费。
Investors look to the 20 million subscribers at both Netflix and Sirius XM Radio as signs that consumers are willing to pay for streaming content.
该方案的运营企业TomasBellaofPiano称这意味着读者将愿意为电子版付费。 “但前提是足够方便。”
Tomas Bella of Piano, the company operating the scheme, says this suggests that readers will pay for content, “but only when it is convenient enough”.
“网络线上服务商面临的主要挑战就是:顾客不愿意对他们现在免费获得的服务付费,”数据未来研究中心的主管JeffreyI .Cole如是说。
"Online providers face major challenges to get customers to pay for services they now receive for free," said Jeffrey I. Cole, director of the Center for the Digital Future.
“网络线上服务商面临的主要挑战就是:顾客不愿意对他们现在免费获得的服务付费,”数据未来研究中心的主管JeffreyI .Cole如是说。
"Online providers face major challenges to get customers to pay for services they now receive for free," said Jeffrey I. Cole, director of the Center for the Digital Future.
应用推荐