他们因没有受到邀请而愤愤不平。
我对这种事真地感到愤愤不平。
他对这种不公的现象感到愤愤不平。
他为其他政党的不作为感到愤愤不平。
He is bitter about the inaction of the other political parties.
她的经历使她变得愤愤不平,性情乖僻。
他对他的对手得到了那份工作感到愤愤不平。
他愤愤不平。
他们在1937年拒绝向该国出售武器一事仍然令他愤愤不平。
Their refusal to sell the country arms in 1937 still rankled with him.
事实是,这男孩对先前发生的变化心怀怨恨和愤愤不平。
The truth was that the boy was terribly embittered and angry by the changes that had come.
他没有对世界的不公愤愤不平,而是尽力实现自己的梦想。
Instead of feeling bitter about the unfair world, he tried his best to realize his dream.
他继续漂泊,受了伤,心里愤愤不平,决心再也不让自己受到同样的待遇。
He wandered on, wounded and indignant, and was resolved to put himself in the way of like treatment no more.
想象一下,你知道你是个邪恶的卑鄙小人,但是,你知道,和你一起玩或对抗的人是一个愤愤不平的天使。
Imagine that you know you're an evil git, but you know that the person you're playing against or with, is an indignant angel.
对此愤愤不平的不只是霍尔姆斯-诺顿。
Ms Holmes Norton is not the only one who thinks that is unfair.
他的女儿们愤愤不平。
她是在替谁愤愤不平?
不能把宝贵的生命浪费在愤愤不平,挫折苦恼上。
There isn’t time to waste your days in worry, anger or frustration.
不能把宝贵的生命浪费在愤愤不平,挫折苦恼上。
There isn't time to waste your days in worry, anger or frustration.
他愤愤不平地诉说着经理对他的错误所作的不公正处罚。
He raved about the unjust punishment made by the manager regarding his fault.
一些影子内阁之外的人由于被忽视而感到愤愤不平。
Some outside the shadow cabinet resent being passed over and neglected.
对此,苹果树愤愤不平,于是自断经脉,拒绝成长。
In this regard, apple anyway, so cut off its own channel, refused to grow up.
但有一群人很有理由感觉愤愤不平:前克格勃成员。
But there was one group that had good reason to be aggrieved: members of the former KGB.
被人如此诽谤,拉斐尔·科雷亚完全有理由感到愤愤不平。
美国二战时的盟友现在相当可疑,愤愤不平而且充满敌意。
America's wartime partner was now suspicious, aggrieved and hostile.
后来她被迫解散该小组,一些愤愤不平的前组员转而反对她。
When she was made to disband the force, some of its aggrieved members turned against her.
奥斯本和邓恩·史密斯最后可能都对结果感到愤愤不平和委屈。
Both Mr Osborne and Mr Duncan Smith may end up feeling aggrieved over the final outcome.
但丁慷慨激昂地向我们倾诉,他的声音通常饱受委屈,愤愤不平。
Dante speaks to us in an impassioned human voice that is often aggrieved and vengeful.
诸如此类的事情发生时,愤愤不平的是皇马。 还要求议会加以干预。
When that had happened, it was the Madrid press that whinged, appealing for parliament to intervene.
三十年过去了,乔布斯依然愤愤不平,说:“他们是彻头彻尾地抄袭。
Thirty years on Jobs was still fuming, saying: "They ripped us off completely.
三十年过去了,乔布斯依然愤愤不平,说:“他们是彻头彻尾地抄袭。
Thirty years on Jobs was still fuming, saying: "They ripped us off completely.
应用推荐