谈到恋爱的文化差异,一位感情经验丰富的朋友曾恰当地将其归纳为:“法国人天性浪漫,而中国人柔情似水。”
When discussing cultural differences in love, a friend (who has ample experience) once summed it up nicely: "the French are romantic while the Chinese are sentimental."
大多数女人渴望感情层面的和谐,而男人则在意身体层面的“拥有10年经验的专业家庭问题顾问自己也已婚33年的黛比说道。
"Most women need the emotional part of the relationship and men need the physical," says Little, who has 10 years of clinical practice experience and has been married for 33 years.
爱情和所有感情一样,她可能是由神经活动所驱使,但并非客观现实,而纯粹是主观经验。
Love, like all emotions, has no external physical reality: it may be driven by neural events, but it is nevertheless a purely subjective experience.
一生的关系能赐予你一生的经验,但是你务必将这些东西建立在坚实的基础上以便于获得坚固的感情基础。
Lifetime relationships teach you a lifetime of lessons; those things you must build upon in order to have a solid emotional foundation.
这三个经验对我的人生产生了很大影响,它们是关于感情,失败和追求幸福。
The three lessons that have had the greatest impact on my life have to do with feelings, with failure and with finding happiness.
女人对感情的认知更有经验,能更迅速调节感情,并且能更娴熟地使用面部表情传达出来。
Women process emotions more quickly, have a more sophisticated level of emotional awareness, and can interpret facial expressions with greater ease.
所有的事情不带任何批判的被接受于软意识,如思考、感情、感觉经验。
Everything -thoughts, emotions, sensory experience -is accepted in soft awareness without judgement.
所有的事情不带任何批判的被接受于软意识,如思考、感情、感觉经验。
Everything - thoughts, emotions, sensory experience - is accepted in soft awareness without judgement.
不要感情用事,说得容易,做起来难,但这确是经验之谈,血泪教训。
To not be emotional is easier said than done, but it comes with experience.
你只要将钱交给有经验的交易员打理,状况会好很多,因为这样你就会减少在感情上的损失。
You would be better off just giving your money to the experienced traders, as it would save on your emotional wear and tear.
不管是一件衬衫,还是一段感情,我们经常是去靠着经验来猜测,但是我们必须去尝试才能确定。
Whether that's a shirt or a relationship, we can often make educated guesses but until we take it off the hanger and put it on, we don't really know for sure.
在我的经验中,如果不与其他人建立关系,不培养与他人的感情,让自己与他人在情感上建立联系,一个人是很难从外在的事物中获得幸福感的。
In my experience, very few things can achieve happiness as well as connecting with other human beings, cultivating relationships, bonding with others.
和这件事有关的一种最大的谬见,就是对于年事轻而经历浅的青年人的感情不可横加干扰,不应干涉他们的恋爱经验。
One of the greatest errors connected with this subject is that the young and inexperienced must not have their affections disturbed, that there must be no interference in their love experience.
可是青少年由于涉世不深,阅历不足,生活经验欠缺,对社会缺乏足够的了解,感情胜过理智。
But because teenagers inexperience, lack of experience, lack of life experience, the lack of adequate understanding of the society, feeling over reason.
从历史经验 来看,不断强调家庭是万能的私人庇护所和感情的避难地是一种误导。 SECTION 4: TRANSLATION TEST
The continuous emphasis on the family as a universal private retreat and as an continuous haven is misguided in light of historical experience.
这个过程是不是道路本身,而是态度和感情,谨慎,勇气和毅力,我们作为我们遇到了新的经验和意想不到的障碍。
The process is not the road itself but the attitudes and feelings , the caution, courage and persistance we have as we encounter new experience and unexpected obstacles.
积聚生命的记忆、经验和智慧,抛弃和经验有关的感情。
Store the memory, experience and wisdom in life and leave the emotion connected with the experience behind.
可以把世界看做是由价值和有感情的存在,这些存在的价值对经验的丰富具有贡献。
It is to see the world as filled with value and with feeling beings whose value contributes to the richness of experience.
个体日常生活的经验和游戏式的感情体验具有绝对的意义与价值,而社会主流价值似乎已无足轻重。
Individual daily life experience and game-liked emotional experience have absolute meaning and value, but the social mainstream value has seemed unimportant.
这三个对我生活影响至深的经验关乎感情、失败和追求幸福。
The three lessons that have had the greatest impact on my life have to do with feelings, with failure and with finding happiness.
语言的功能不仅仅局限于经验、感情和认识的传递,它已经具有更强大的力量,它借助于虚构和想象构造了一个新的世界,构成了人的心灵家园。
Language is not confined to transfer experience, feelings and knowledge and it has a more powerful force. It constructs a new world which is people's soul homeland by fictitious and imaginary.
过程不是道路本身,而是态度和感情,谨慎,勇气和毅力,我们作为我们遇到了新的经验和意想不到的障碍。
The process is not the road itself but the attitudes and feelings, the caution, courage and persistance we have as we encounter new experience and unexpected obstacles.
各人把世界体系及其构成作为他的感情生活的中枢,以便由此找到他在个人经验的狭小范围内所不能找到的宁静和安定。
Each makes this cosmos and its construction the pivot of his emotional life, in order to find in this way the peace and security which he cannot find in tbe narrow whirlpool of personal experience.
阅读它作为旅游指南,为感情,为区域或那样简单浪漫是错过了完整的人类现实的妇女的经验。
To read it as travelogue, as sentimentalism, as regionalism or as simple romance is to miss the full human reality of its women's experience.
诗人所从未经验过的感情与他所熟习的同样可供他使用。
And emotions which he has never experienced will serve his turn as well as those familiar to him.
经验主义者是一个不动感情而感到自豪的人。
The individual empiricist prides himself on being hard-headed.
经验主义者是一个不动感情而感到自豪的人。
经验主义者是一个不动感情而感到自豪的人。
应用推荐