“高楼建成之日,即是市场衰退之时”,这是德意志银行的证券分析师安德鲁•劳伦斯于1999年发表的判言。
“The world’s tallest buildings have risen on the eve of economic downturns,” claimed Andrew Lawrence, research director at Dresdner Kleinwort Wasserstein, in 1999.
“对日本经济而言,最为现实的路径不是忽然衰退,而是平稳的衰退或者进入过冬期”,德意志银行日本首席经济学家松冈千广如此写道。
“The most realistic path for the Japanese economy is not a crash but a sustained decay or hibernation, ” writes Mikihiro Matsuoka, its chief economist in Japan.
“对日本经济而言,最为现实的路径不是忽然衰退,而是平稳的衰退或者进入过冬期”,德意志银行日本首席经济学家松冈千广如此写道。
"The most realistic path for the Japanese economy is not a crash but a sustained decay or hibernation," writes Mikihiro Matsuoka, its chief economist in Japan.
本月市场的动荡促使德意志银行(Deutsche Bank)的分析师盖克(Jochen Gehrke)下调欧洲汽车股的目标价。他警告说,可能到来的经济衰退将进一步拉低股价。
This month's market turbulence prompted Deutsche Bank analyst Jochen Gehrke to cut the price targets for European auto stocks and warned that a possible recession would send shares further down.
本月市场的动荡促使德意志银行(Deutsche Bank)的分析师盖克(Jochen Gehrke)下调欧洲汽车股的目标价。他警告说,可能到来的经济衰退将进一步拉低股价。
This month's market turbulence prompted Deutsche Bank analyst Jochen Gehrke to cut the price targets for European auto stocks and warned that a possible recession would send shares further down.
应用推荐