这与早前在伦敦发生的情形一样。
上的力的表示方法正和单独机翼的情形一样。
The forces on an isolated tail are represented just like those on an isolated wing.
然而伦纳德房间的大门是一片空白,就跟房间里的情形一样。
Leonard's door, however, was as blank as the apartment inside.
就像在她十七岁生日那天,她坐在律师办公室的情形一样。
Just like it had been when she'd sat in the attorney's office on her seventeenth birthday.
在这里,人们找工作的态度就跟1999 年时硅谷的情形一样。
The attitude of people looking for jobs here is like it was in Silicon Valley in 1999, " says Rao."
与美国的情形一样,流媒体服务的收入预计几年后会超过实体票收入。
As in America, revenues from streaming services are expected to surpass takings at the box office in a few years.
进行数字迭代的情形一样,在迭代集合中的元素时同样要维护一个迭代索引。
An iteration index is also maintained when iterating through the elements of a collection.
但是,就像在伊拉克的情形一样,我们不能代替阿富汗人做最终必须由他们自己去做的事情。
But, as was the case in Iraq, we can't do for Afghans what they must ultimately do for themselves.
因此,4月20号,这尊重达17吨的孔子塑像和三个月前的情形一样,又突然神秘地消失了。
Consequently, Confucius, all 17 tons of him, disappeared on April 20, as suddenly and mysteriously as he had appeared three months earlier.
浣衣女的喧闹声震天价响,她们从早到晚叫呀,说呀,唱呀,狠捶衣服呀,跟现在的情形一样。
There was a great uproar of laundresses; they screamed, and talked, and sang from morning till night along the beach, and beat a great deal of linen there, just as in our day.
同口头交流的情形一样,该机制的确不会引起任何开销,但它却只支持部分有重点和无重点发现模式。
As is the case with the verbal scenario, this mechanism does not really have any overhead associated with it, but it does only support portions of the focused and unfocused discovery patterns.
但正如这里列出的许多其他情形一样,你有责任在问题一出现的时候把它给弄清楚,以便及时作出调整。
But like so many of the other situations listed here, it is your responsibility to make it clear that there is a problem as soon as you can, so that adjustments can be made.
如同在古登堡发明印刷术的500年来的情形一样,印刷在下一个世纪仍将是最重要的分享信息的技术。
The printed word will be the most important technology for sharing ideas during the next century, just as it has been for the five centuries since Gutenberg.
经济将于2009年开始恢复。但是,就像前两次经济衰退后的情形一样,它的些微变化一般很难被觉察到。
A recovery will begin in 2009 but, as was the case after the past two recessions, it will be so weak as to be invisible to the naked eye.
就像民间故事领域里的一般情形一样,没有人声称对本书中的任何一个故事拥有个人所有权或者绝对的著作权。
True of folk tales in general, individual ownership or absolute authorship of none of the included stories is claimed.
皮埃尔对这种情形,如同对其他各种情形一样,并不太注意,他断然认为,今晚发生的各种事情都是不可避免的。
Pierre paid no more attention to this circumstance than to all the rest, having once for all made up his mind that all that he saw taking place that evening must inevitably be as it was.
最终结果是,细胞从葡萄糖的代谢制造出来的产物变少了,正如限食降低了进入细胞的葡萄糖时所发生的情形一样。
The net result is that cells make smaller amounts of glucose 's by-products, just as occurs when caloric restriction limits the amount of glucose going into cells.
容许人民币继续上行有可能会导致失衡,就好比欧元区外围国家在2010年至2012年欧元区危机爆发前几年的情形一样。
To countenance an additional upward move would potentially create imbalances reminiscent of those the European periphery saw in the years before the onset of the 2010-2012 eurozone crisis.
具体而言,我们需要考虑这个制度中所有参与者的责任和会计责任,这正如我们在审视安然所发生的情形一样,问题是在更广的范畴上产生的。
In particular, we need to consider the responsibilities and accountability of all players in the system as we review what happened at Enron and the broader issues it raises.
神户的孩子们努力学着像他们的父母一样去坦然面对这种悲惨的情形。
The kids of Kobe try to be as stoic as their parents in this tragic situation.
环顾四周,我们拥有与2007年一样的劳动力和物质资本,但是出现了大量劳动力和资本空置的情形。
Look around. We have the same workforce and physical capital as in 2007, but there is massive underemployment of labour and substantial underutilisation of capital.
同很多有类似情形的人一样,他妻子似乎已经妥协了。
His wife seems resigned to the situation, like many others in her position.
我也和你一样希望阻止偷猎行为,但是你已经越界了,我不想这种情形再继续下去了。
I want to stop the poaching as much as you do, but you've crossed over the line, and I can't go on like this.
祖科蒂公园的情形正如你所能想象的一样,就是个大杂烩。
What I found down at Zuccotti Park was about as mixed a bag as you can possibly imagine.
祖科蒂公园的情形正如你所能想象的一样,就是个大杂烩。
What I found down at Zuccotti Park was about as mixed a bag as you can possibly imagine.
应用推荐