第一张真正的情人节卡片是奥尔良公爵查尔斯在1415年送给他妻子的。
The first true Valentine card was sent in 1415 by Charles, duke of Orleans, to his wife.
丘比特常常出现在情人节卡片上。
丘比特常常出现在情人节卡片上。
你还会送我情人节卡片或红酒吗?
Will you still be sending me the Valentine greetings or a bottle of wine?
一定是情人节卡片。
有学校禁止了打果子和打雪球游戏,现在又禁止情人节卡片。
There are schools that have banned conkers and snowballs and now Valentine’s cards.
许多情人节卡片上都会有 一箭穿两心的图案。
情人节卡片在十九世纪的英国变得越来越受欢迎。
Valentine CARDS became popular in Great Britain in the nineteenth century.
今年我收到了30张情人节卡片,每张是我同学送的。
I got 30 Valentine's Day CARDS this year, one from each of my classmates.
每款套餐均赠送两杯香槟或红酒、克力、瑰、情人节卡片。
Includes two glass of champagne or wine and chocolate rose with card.
当然,情人节卡片的好玩之处也不完全在于它们都是匿名的。
Of course, the fun of Valentine cards is that they are not entirely anonymous.
校长彼得·特纳写到:我们不希望今年在学校里再看到那些情人节卡片。
Peter Turner, the head teacher, wrote: "We do not wish to see any Valentine's Day CARDS in school this year."
还记得上学时候,母亲为让你把一个剪纸情人节卡片给班上所有的人吗?
Let it be fun. Remember those days in grade school when your mother made you give a cut out Valentine card to everyone in your class?
每天我的一些同学带来了情人节卡片给学校和溜进了他们的特殊盒插槽。
Every day some of my classmates brought valentine CARDS to school and slipped them into the slots of the special boxes.
第一张情人节卡片是由奥尔良公爵查尔斯在被囚于伦敦塔期间寄给她夫人的。
The first Valentine's Day card was sent by Charles, Duke of Orleans, to his wife while he was imprisoned in the Tower of London.
艾瑟-霍兰德小姐是美国第一位因为发送情人节卡片而受到荣誉奖励的人。
In the United States, Miss Esther Howland is given credit for sending the first valentine CARDS.
情人节这一天,大家会通过情人节卡片、鲜花和糖果,来表达对彼此的爱意。
On Valentine's Day, people send Valentine's CARDS, flowers and candies to express their love for each other.
做些手工情人节卡片或心型的甜点,送给病人、老人、无家可归的人以及照顾他们的人。
Deliver homemade Valentine's CARDS or heart-shaped cookies to the sick, the elderly, the homeless - and their caregivers.
尽管美国的市场很大,但在亚洲销售1330种不同类型的情人节卡片的潜力就更大。
But while the market in the United States is huge, the potential for Hallmark's 1,330 different Valentine's Day CARDS in Asia is even bigger.
据说,有历史记录的第一张情人节卡片是在1415年,由身陷囹圄的奥尔良大公寄出的。
It is said that the first recorded Valentine's card was sent by the imprisoned Duke of Orleans in 1415.
我走到玛丽家大约花了一个小时,当我到玛丽家时,三个手拿着自制情人节卡片的小男孩向我问候。
I walked to Mary's house, which takes about an hour, and by the time I got there I was greeted by three little boys bearing homemade Valentine's CARDS.
第一张情人节卡片是这么来的:1415年,奥尔良公爵查尔斯将第一张真正的情人节卡片送给了他的妻子。
The first Valentine card grew out of this practice. The first true Valentine card was sent in 1415 by Charles, duke of Orleans, to his wife.
当商店充斥着情人节卡片,节日标号和广告时,而我们做梦时也梦见那一颗颗红心的时候,很容易不自觉感到浪漫的兴奋。
As the stores inundate us with CARDS, tokens, and advertisements, and we begin to dream of red hearts as we sleep, it's easy to feel a sense of obligation to join the romantic hysteria.
如果你不想花费太多精力或是不想花太多钱的话,那么一张情人节卡片就是告诉她你没有忘记这一天的最佳方式(记住,你也想把一些小花招留到生日和圣诞节的时候!)
A card is the perfect way to say you remembered this special day without going overboard or spending too much remember, you want to save some tricks for their birthday and Christmas as well!
不要在情人节之前买卡片并期望她会很激动。
Don't buy a card the night before and expect her to be thrilled.
情人节快来了,那些正在恋爱中,想要恋爱或者想重燃爱火的人们正为他们心仪的对象准备着鲜花、糖果、卡片。
St Valentine’s day is fast approaching and those who are in love, want to be in love, or want to re-ignite their love are preparing flowers, candy, and cards for the object of their desires.
情人节快来了,那些正在恋爱中,想要恋爱或者想重燃爱火的人们正为他们心仪的对象准备着鲜花、糖果、卡片。
St Valentine’s day is fast approaching and those who are in love, want to be in love, or want to re-ignite their love are preparing flowers, candy, and cards for the object of their desires.
应用推荐