在2007年发表在《普通内科医学杂志》上的一项研究中,研究人员询问了数百名医生一个50岁男性患者出现胸痛的假设情况。
In one study published in the Journal of General Internal Medicine in 2007, researchers asked several hundred doctors about a hypothetical 50-year-old male patient who showed up with chest pain.
这也增加了针对男性乳腺癌患者的特定目标疗法的期望。
This raises the prospect of specific targeted treatments for male breast cancer patients.
FDA同意直肠指(DRE)与PS A测试一起进行,用以帮助检测50岁及以上男性前列腺癌病症,从而在治疗后用以监督前列腺癌患者。
The FDA approved the PSA test for use in conjunction with a DRE to help detect prostate cancer in men 50 and older, and for monitoring prostate cancer patients after treatment.
他说,他的治疗中心每个月要接诊200名网瘾患者,80%是年龄介于15 -18岁的青少年,而其中90%都是男性。
He said his clinic treated about 200 patients a month for addiction, 80% of whom were aged 15 to 18 and 90% of whom were male.
昨天去世的那位53岁的哥斯达黎加男性患者是北美洲以外第一例因猪流感死亡的病例。
The death of a 53-year-old man in Costa rica yesterday was the first involving swine flu outside North America.
饮食失调慈善团体“官员苏珊·灵伍德说,男性厌食症患者人数剧增将会引发更大的问题,因为他们通常不会轻易向外界求助。”
Susan Ringwood, chief executive of Eating Disorder Charity Beat, said the rise in male anorexia masks a much bigger problem because men traditionally are less likely to seek help.
男性糖尿病患者或服用血液稀释剂或阿司匹林的使用者应格外小心。
Men with diabetes or those taking blood thinners or aspirin should be extra careful.
这种病主要发生在男性中,大约5%的患者无法区分红色和绿色。
The condition mostly affects men, around 5% of whom are unable to distinguish between red and green hues.
患者平均年龄为53岁,其中59%是男性。
The average age of the patients was 53, and 59% of them were male.
男性镰状贫血病患者的平均寿命仅为42岁,女性仅为48岁。
The average life span of a person with sickle cell disease is just 42 years for men and 48 years for women.
其样本被采集的这两名患者为来自埃及西部省的一名16岁女性和一名26岁男性。
The two patients from whom samples were taken were a 16 year-old female and a 26 year-old male from Gharbiyah Province, egypt.1.
对20岁患者来说,男性预期寿命能增加19年,而女性预计可以多活30年以上。
At age twenty, life expectancy for men was another nineteen years. Women could expect to live thirty more years.
影片的名字是打开希望之门(Doors Opening),讲述的是在80年代中期,女主人公LouiseHay为男性艾滋病患者服务的故事。
The movie was called, Doors Opening, and it’s the story of the work Louise Hay did with men who were suffering with AIDS in the mid eighties.
吸烟导致男性肺癌患者中的90%和女性肺癌患者中80%死亡。
Smoking causes about 90% of lung cancer deaths in men and almost 80% in women.
在大多数肺癌死亡病例中,男性患者的90%和女性患者的80%都是由吸烟引起的。
Most cases of lung cancer death, close to 90% in men, and 80% in women are caused by cigarette smoking.
绝大部分自闭症患者是男性,目前的诊断通常包含一个漫长的面谈过程,以及来自与患者关系亲密的家人朋友的个人描述。
The vast majority of these are male, and diagnosis usually involves a lengthy process of interviews and personal accounts from family and friends close to the patient.
对男性孤独症患者的理解在过去几十年间有了长足的进步。
Understanding of autism in males has increased dramatically over the past couple of decades.
四位女士一致认为,女性孤独症患者在社会上生存比男性患者要困难,但是她们不能解释究竟为什么是这样。
All four women agree it is harder for a woman with autism than for a man, though they can't explain exactly why.
并且在饮酒所致的癌症患者中,超过18%的男性与约4%的女性与过度饮酒有关。
More than 18% of alcohol-related cancers in men and about 4% in women were linked to excessive drinking.
马克勒医生等人发现,即使已考虑到性别不同导致的坚韧度、灵活性不一,女性患者在术前损伤的程度依然远远高于男性。
They found that even after controlling for gender differences in strength and agility, the women had far higher levels of impairment before choosing surgery than the men had.
英国的肥胖症患者较多,但在这一人群中,只有35%的男性和24%的女性定期进行体育锻炼。
Britain is in the grip of an obesity epidemic, with just 35% of men and 24% of women taking regular exercise.
研究人员说,这是大部分男性暴食症患者都无法被发现的一个原因。
That, say researchers is one of the reasons male binge eating is largely unrecognized.
目前的研究表明男生比女生患自闭症的机率更大—80%的患者都是男性。
Previous studies have shown that autism is more common in males than females - 80% of all affected children are male.
只有36%的未婚男性在手术15年后仍然活着,然而十分满意婚姻状况的患者中有83%活了下来。
While only 36% of unmarried men were still alive 15 years after surgery, 83% of the men who said they were highly satisfied with their marriage survived.
大部分阿尔茨海默病患者都是女性,并且死亡率也是男性患者的两倍多。
The majority of people living with Alzheimer's are women, and more than twice as many women die from it as men.
大部分阿尔茨海默病患者都是女性,并且死亡率也是男性患者的两倍多。
The majority of people living with Alzheimer's are women, and more than twice as many women die from it as men.
应用推荐