兔子、松鼠和其它啮齿动物很少会患狂犬病。
在非洲和亚洲,狗仍然是狂犬病的主要携带者,是造成全球大多数人类患狂犬病死亡的原因。
Dogs continue to be the main carrier of rabies in Africa and Asia and are responsible for most of the human rabies deaths worldwide.
Patson Mangunje是一名当地的议员,他描述道:“人们就像患狂犬病的狗那样愤怒。”
Patson Mangunje, a local councillor, says, “People are angry like rabid dogs.”
但是有些情况下患狂犬病的动物在狂犬病晚期会瘫痪而并不会表现出典型的口吐白沫、肆意攻击的症状。
But there's certainly a manifestation of rabies at the paralytic end that's not that classical foaming-at-the-mouth, attacking-everything type of behavior.
中国在过去的10年中,患狂犬病的人数不断增加。有记录显示1996年全国患狂犬病的人数为159人。
The number of rabies cases has been on the rise over the past 10 years. China recorded 159 rabies cases in 1996.
“我们正在调查一般不会导致人类患病的动物,”他说,“所以这些动物虽然会患狂犬病,但并不会被列在本次行动之内。”
"We're surveying animals that are not involved in [human] exposures generally," he said. "So these are animals that would slip through the system but might be rabid."
“我们正在调查一般不会导致人类患病的动物,”他说,“所以这些动物虽然会患狂犬病,但并不会被列在本次行动之内。”
"We're surveying animals that are not involved in [human] exposures generally," he said. "So these are animals that would slip through the system but might be rabid."
应用推荐