我因患抑郁症已休了7个月的病假。
那些患抑郁症的人呢?
问:你是否知道自己患抑郁症的原因?
一些人携带的基因能增加患抑郁症的风险。
Some people carry genes that increase their risk of depression.
科学家警告,看电视会增加患抑郁症的风险。
Watching TV can increase the risk of depression warn scientists.
然而,现代饮食习惯会增加患抑郁症的风险。
However, the modern diet was linked with an increased risk of having major depression.
每天喝至少四杯的妇女患抑郁症的几率要低20%。
Women who drank at least four cups per day had a 20 percent lower risk of depression.
IT服务、建筑和工程行业的人患抑郁症的比例也高于平均水准。
People in IT services, architecture and engineering also had depression rates above the average.
你的患抑郁症的病人可能有潜在的威胁生命的睡眠障碍。
Your depressed patient may have a potentially life-threatening sleep disorder.
有消息说,美国妇女五人中就有一人在她们生命的某一个时点会患抑郁症。
With one out of five American women suffering from depression at some point in their lives, this is news you can use.
5个美国妇女中就有1位妇女患抑郁症,且是男人发病率的两倍。
Depression strikes twice as many women as men, with one in five U.S. women experiencing the problem at some point.
造成许多妇女患抑郁症原因是失业、家庭关系破裂、举债度日或怀孕。
The trigger for many women suffering depression was losing their jobs, the breakdown of a relationship, getting into debt or becoming pregnant.
自然地,那些高压力、高(遗传)基因易感性的人患抑郁症的可能性最大。
Naturally, the people with both high stress and strong genetic predispositions are the most likely to have a depressive disorder.
吃的东西对你的情绪和思想产生深远的影响,关乎未来患抑郁症和老年痴呆症的风险。
What you eat has a profound effect on your mood and thinking today and your risk for depression and dementia down the road.
这和他们的预期正好相反——研究人员认为,现代饮食习惯可以降低患抑郁症的风险。
They had expected just the opposite—that a modern diet would be linked with a lowered risk of having a major depression.
但是过去的研究显示,多接触绿地可以减轻压力、增强体质、并能降低患抑郁症的风险。
However, past studies have shown that exposure to green space reduces stress, boosts health and makes us less vulnerable to depression.
但是并非所有的抑郁症的人都有这些基因,也不是所有有这些基因的人患抑郁症。
But not all people with depression have these genes, and not all people with these genes have depression.
在例如鱼胡桃和甜菜食物中发现的两种营养素能够像处方药一样预防老鼠患抑郁症。
Two nutrients found in foods such as fish, walnuts, and beets worked as well as prescription antidepressants in preventing depression in rats.
这篇报道指出,当前全世界患抑郁症的人数已经接近1亿5千万,并且在最近几年持续上升。
The report pointedout that the current number of depression sufferers in the world is around 150million people, and has increased in recent years.
研究表明患抑郁症或躁郁症的人,不管是有身体疾病还是医学上认为健康的,均更容易得炎症。
Studies have shown that people with depression or bipolar disorder, both those who had a physical illness and those who were medically healthy, had higher levels of inflammation.
实验对象中,食用传统饮食的人和不食用传统饮食的人相比,患抑郁症的风险性要低三分之一。
Subjects who ate such a diet had a one-third lower risk of having major depression than did subjects who did not eat such a diet.
有偏头痛的家庭成员约25%患有抑郁症,而没有偏头痛的亲戚患抑郁症的只有12%。
About 25% of family members with migraines were depressed, versus just 12% of relatives without migraines.
科学研究已经表明,坚韧不拔的人患抑郁症的几率较低,相比脆弱的人,更容易因逆境而提升自我。
Scientific studies have shown that resilient people show lower levels of depression and are more likely to develop personally as a result of adversity than people with low levels of resilience.
科学研究已经表明,坚韧不拔的人患抑郁症的几率较低,相比脆弱的人,更容易因逆境而提升自我。
Scientific studies have shown that resilient people show lower levels of depression and are more likely to develop personally as a result of adversity than people with low levels of resilience.
应用推荐