• 肥胖增加心脏病危险

    Obesity can increase the risk of heart disease.

    《牛津词典》

  • 人们应该脂肪减少心脏病风险

    People should eat less fat to reduce the risk of heart disease.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 肉桂有利于控制血糖降低心脏病危险

    Cinnamon helps control your blood sugar, which lowers your risk of heart disease.

    youdao

  • 心脏病风险随着吸烟数量增多而加大

    The risk of developing heart disease increases with the number of cigarettes smoked.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 肥胖生活方式认为会增加心脏病几率。

    Obesity and a sedentary lifestyle has been linked with an increased risk of heart disease.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 重会增加心脏病的风险。

    Being overweight increases the risk of having a heart problem.

    youdao

  • 篇评论文章的两位作者还在2014年发表了一项研究,研究表明,每天跑步仅仅5到10分钟,就可以降低心脏病的风险,以及因各种原因早逝的风险。

    Two of the authors of the review also made a study published in 2014 which showed a mere five to ten minutes a day of running reduced the risk of heart disease and early deaths from all causes.

    youdao

  • 科学家发现每天杯酒心脏病几率饮酒者的一半

    The scientists found that people who sip one to three drinks a day are about half as likely to suffer heart attacks as nondrinkers are.

    youdao

  • 一项报告显示宠物心脏病风险低一些因为宠物会他们带来许多快乐

    A report shows that people who keep pets take a lower risk of having heart disease because pets bring them much fun.

    youdao

  • 趴在键盘上不仅会导致慢性背痛使看起来邋遢增加心脏病风险。

    Not only does slumping over your keyboard give you chronic backache and make you look slovenly, but it also increases your risk of heart disease.

    youdao

  • 心脏病风险10年内增加了15%,在随后7跟进调查中,早夭几率攀升了13%。

    The risk of heart disease increased 15% over a decade, and the odds of dying prematurely climbed 13% during a seven-year follow-up.

    youdao

  • 那些每天服用400医学国际单位(的药物),并持续了至少健康人心脏病可能性似乎更小

    Healthy folks who take 400 international units daily for at least two years appear somewhat less likely to develop heart disease.

    youdao

  • 表示研究中一项令人惊奇的发现,无论对于男性还是女性大腿的多少心脏病风险密切相关的。

    He said that a surprising finding in the research is that the risk associated with thigh circumference and heart disease is almost the same for men and women.

    youdao

  • 不吃早餐会使心脏病风险增加27%,男性2糖尿病的风险增加21%,女性2型糖尿病的风险增加20%。

    Skipping breakfast has been associated with a 27% increased risk of heart disease, a 21% higher risk of type 2 diabetes in men, and a 20% higher risk of type 2 diabetes in women.

    youdao

  • 最新研究表明补钙增加心脏病风险

    But a new review of studies suggests these supplements may also slightly increase their risk of having a heart attack.

    youdao

  • 224每顿饭食量过大会增加心脏病危险

    Eating a heavy meal may increase the risk of heart attack.

    youdao

  • 对于吸烟戒烟也帮助降低心脏病风险

    For people who smoke, quitting can help decrease the risk of heart disease.

    youdao

  • 肉桂有利于控制血糖降低心脏病危险

    Cinnamon helps control your blood sugar, which influences your risk of heart disease.

    youdao

  • 饮食可以减少心脏病风险同时降低高血压体重

    Lower sodium diets are linked to decreased risk of heart disease, but are also associated with lower hypertension and weight management.

    youdao

  • 研究者指出30%人群没有增加心脏病风险

    The researchers point out that 30 percent isn't a huge increase in heart attack risk, considering that people's risk was low to begin with.

    youdao

  • 科学家发现能够降低血压减少心脏病风险

    Two glasses of orange juice a day can lower blood pressure and cut the risk of heart disease, scientists have found.

    youdao

  • 也是为什么智商孩子晚年容易心脏病原因。

    This might explain why children with high IQs tend to have a lower risk of heart disease in later life.

    youdao

  • 不要忽略每年一次体检而且一定问清楚医生心脏病的风险

    Don't skip your annual physical, and be sure to have your doc explain your heart disease risk.

    youdao

  • 吸烟时间越久,女性心脏病风险相同吸烟时间男性大。

    The longer a woman smoked, the greater her heart disease risk was compared with that of a man who had smoked for the same length of time.

    youdao

  • 一些医生对那些收集到参与者关于心脏病数据是否准确怀疑态度。

    Some doctors also questioned whether the heart attack data were accurately collected for all participants.

    youdao

  • 补钙益处心脏病的风险孰重孰轻,许多来说是个问题

    This raises questions about whether the benefits of taking calcium supplements outweigh the risks for many people.

    youdao

  • 心脏病风险随着补钙剂量的增大每天多于800毫克)而增加。

    The risk of heart attacks tended to be greatest among those taking higher doses of calcium (more than around 800 mg a day).

    youdao

  • 每天牛奶那些不喝牛奶人,所心脏病风险减低16%。

    People who drink the most milk have about a 16 percent lower risk of heart disease than people who drink the least.

    youdao

  • 每天牛奶那些不喝牛奶人,所心脏病风险减低16%。

    People who drink the most milk have about a 16 percent lower risk of heart disease than people who drink the least.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定