你父亲显然是容易患心脏病的人。
肥胖会增加患心脏病的危险。
人们应该少吃脂肪以减少患心脏病的风险。
People should eat less fat to reduce the risk of heart disease.
患心脏病的风险随着吸烟数量的增多而加大。
The risk of developing heart disease increases with the number of cigarettes smoked.
那么,女性能做什么来保护自己不患心脏病呢?
So, what can women do to protect themselves from heart disease?
高纤维饮食还能降低患心脏病和糖尿病的风险。
High-fiber diets are also linked to a reduced risk of heart disease and diabetes.
肉桂有利于控制你的血糖,降低你患心脏病的危险。
Cinnamon helps control your blood sugar, which lowers your risk of heart disease.
科学家们发现,每天喝一到三杯酒的人患心脏病的几率是不饮酒者的一半。
The scientists found that people who sip one to three drinks a day are about half as likely to suffer heart attacks as nondrinkers are.
持续加速的身体反应和产生与压力有关的荷尔蒙,似乎使人更容易患心脏病。
The continual speeding up of bodily reactions and the production of stress-related hormones seem to make people more susceptible to heart disease.
一项报告显示养宠物的人患心脏病的风险要低一些,因为宠物会给他们带来许多快乐。
A report shows that people who keep pets take a lower risk of having heart disease because pets bring them much fun.
趴在你的键盘上不仅会导致你的慢性背痛,使你看起来邋遢,还会增加你患心脏病的风险。
Not only does slumping over your keyboard give you chronic backache and make you look slovenly, but it also increases your risk of heart disease.
患心脏病的风险在10年内增加了15%,在随后7年的跟进调查中,早夭的几率攀升了13%。
The risk of heart disease increased 15% over a decade, and the odds of dying prematurely climbed 13% during a seven-year follow-up.
那些每天服用400医学国际单位(的药物),并持续了至少两年的健康人,患心脏病的可能性似乎更小。
Healthy folks who take 400 international units daily for at least two years appear somewhat less likely to develop heart disease.
他表示在研究中一项令人惊奇的发现是,无论对于男性还是女性,大腿围的多少与患心脏病的风险都是密切相关的。
He said that a surprising finding in the research is that the risk associated with thigh circumference and heart disease is almost the same for men and women.
不吃早餐会使患心脏病的风险增加27%,男性患2型糖尿病的风险增加21%,女性患2型糖尿病的风险增加20%。
Skipping breakfast has been associated with a 27% increased risk of heart disease, a 21% higher risk of type 2 diabetes in men, and a 20% higher risk of type 2 diabetes in women.
肥胖和久坐的生活方式被认为会增加患心脏病的几率。
Obesity and a sedentary lifestyle has been linked with an increased risk of heart disease.
超重会增加患心脏病的风险。
Being overweight increases the risk of having a heart problem.
这篇评论文章的两位作者还在2014年发表了一项研究,研究表明,每天跑步仅仅5到10分钟,就可以降低患心脏病的风险,以及因各种原因早逝的风险。
Two of the authors of the review also made a study published in 2014 which showed a mere five to ten minutes a day of running reduced the risk of heart disease and early deaths from all causes.
另外,较男性而言,妇女患心脏病往往较迟。
Women also tend to develop heart disease later in life than men.
饱和脂肪可以增加患心脏病和某些癌症的危险。
Saturated fat can increase risks for heart disease and some cancers.
糖尿病增加了患心脏病和中风的危险。
但最新研究表明补钙也会增加患心脏病的风险。
But a new review of studies suggests these supplements may also slightly increase their risk of having a heart attack.
对于吸烟的人,戒烟也能帮助降低患心脏病的风险。
For people who smoke, quitting can help decrease the risk of heart disease.
肉桂有利于控制你的血糖,降低你患心脏病的危险。
Cinnamon helps control your blood sugar, which influences your risk of heart disease.
研究者没有发现堕胎与患心脏病、中风没有什么关系。
The researchers did not find abortion had anything to do with risk of heart attack and stroke.
另外,较男性而言,她们患心脏病往往较迟。
They also tend to develop heart disease later in life than men.
KF:既然有如此保护机制,为什么我们还会患心脏病?
KF: With such natural protection, why do we ever develop heart disease?
它们患心脏病,癌症,神经衰弱,糖尿病的可能性更低。
They were less likely to suffer from heart disease, cancer, neurodegeneration, and diabetes.
它们患心脏病,癌症,神经衰弱,糖尿病的可能性更低。
They were less likely to suffer from heart disease, cancer, neurodegeneration, and diabetes.
应用推荐