• 利亚使女悉帕雅各生了一个儿子

    Leah's servant Zilpah bore Jacob a son.

    youdao

  • 的使女所生是:迦得亚设

    The sons of Leah's maidservant Zilpah: Gad and Asher.

    youdao

  • 又将婢女悉帕女儿作使女

    And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.

    youdao

  • 利亚使女悉帕又给雅各生了第二个儿子

    Leah's servant Zilpah bore Jacob a second son.

    youdao

  • 自己生育就把使女悉帕雅各

    When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah her maid, and gave her Jacob to wife.

    youdao

  • 创30:12利亚的使女悉帕又给雅各第二个儿子

    Gen 30:12 And Zilpah Leah's maid bare Jacob a second son.

    youdao

  • 女儿利亚的婢女悉帕雅各儿孙,共有十六人。

    These were the children born to Jacob by Zilpah, whom Laban had given to his daughter Leah-sixteen in all.

    youdao

  • 使女悉帕所生迦得亚设雅各巴旦亚兰所儿子

    And the sons of Zilpah, Leah's handmaid; Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padanaram.

    youdao

  • 是个童子父亲妾辟拉,悉帕儿子们常在一处。约瑟将他哥哥们恶行他们的父亲。

    Joseph, a young man of seventeen, was tending the flocks with his brothers, the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father's wives, and he brought their father a bad report about them.

    youdao

  • 是个童子父亲妾辟拉,悉帕儿子们常在一处。约瑟将他哥哥们恶行他们的父亲。

    Joseph, a young man of seventeen, was tending the flocks with his brothers, the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father's wives, and he brought their father a bad report about them.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定