寻找围绕红矮星运转的行星则相对容易,因为恒星的体积较小。
Looking for planets orbiting red dwarfs is easier because the stars are less massive.
因为这些星系的质量分布在更大的区域,它们每单位体积的恒星数量比传统星系要少得多。
Because these galaxies' mass is spread out over larger areas, they have far fewer stars per unit volume than do conventional galaxies.
首先,它太老了——甚至已经经过了红巨星阶段,红巨星阶段的恒星体积会迅速膨胀,并吞没近轨道的行星。
First, it's really old-past the Red Giant phase, when stars balloon in size and swallow up planets in close orbits.
如果你想知道一个行星到底有多大,那么,你就要确切地知道那颗光线被阻断了的恒星体积的大小。
If you want to know exactly how big a planet is, you need to know exactly how big the star is whose light it's blocking.
如果一个体积足够大的星体从一个距离很远的恒星前面经过,那么会产生透镜效果,使那个恒星的光线产生弯曲或变形,这样就能很清楚的看到这个星体。
If a large object passes in front of a more distant background star, it may act as a lens, bending and distorting the light of that star so that it may appear to brighten significantly.
一般来说,较小的恒星——也就是那些体积达我们的太阳八倍大小的恒星——在它们漫长演化过程的终点,就会变成白矮星。
When they reach the end of their long evolutions, smaller stars—those up to eight times as massive as our own sun—typically become white dwarfs.
在《自然》杂志中的一篇文章声称他们发现了这种体积相当于10个木星的星体,且不属于任何恒星星系。
Writing in Nature, they say they have found 10 Jupiter-sized objects which they could not connect to any solar system.
过去我们自认为是宇宙的中心,现在发觉我们围绕一颗体积中等的太阳在转,而太阳只是银河系中数百万颗恒星中的一颗。
From sitting at the center of the universe, we now find ourselves orbiting an average-sized sun, which is just one of millions of stars in our own Milky Way galaxy.
相比以前所使用的一些根据恒星重力引起的震动来探测行星的方法,凌日探测法可以发现体积小很多的行星。
Transit detection can pick up much smaller planets than previous methods based on gravity-induced wobbles in the stellar parent.
它围绕体积巨大的红色恒星Gilese 581公转,属于天秤座,距地球20.5光年。
It orbits a massive red star called Gilese 581, located in the Libra constellation, 20.5 light years from Earth.
开普勒在观察TrES - 2b和它的恒星时,只发现了很轻微的光线明暗变化,不过足以确定一颗跟木星体积相当的巨大气体球就是原因所在。
Watching TrES-2b and its star, Kepler detected only the slightest such dimming and brightening, though enough to ascertain that a Jupiter-size gas giant was the cause.
他们还发现了另一颗比地球体积大的行星,开普勒69,它围绕的主恒星与太阳非常相似。
They also found a somewhat larger than our earth planet around Kepler 69, a star very similar to the sun.
通过对望远镜视野之内的156,000个目标恒星的观测,在43天的时间里发现了706个体积介乎地球和略大于木星之间的太阳系外行星。
Of the 156,000 target stars in the telescope's field of vision, the 43 days of observations found 706 possible extrasolar planets from Earth size up to a bit bigger than Jupiter.
原恒星的条件更加类似于红巨星的情形,红巨星体积的大部分都卷入剧烈的对流中。
The conditions in a protostar resemble far more closely in situation in red giants, most of whose volume is caught up in stormy convection.
原恒星的条件更加类似于红巨星的情形,红巨星体积的大部分都卷入剧烈的对流中。
The conditions in a proto star resemble far more closely in situation in red giants most of whose volume is caught up in stormy convection.
这颗名为V838 莫诺塞若蒂斯的恒星,体积膨胀到巨大,冷却后泛着红光(见上图)。
The star, called V838 Monocerotis, expanded to an enormous size, cooled and reddened (above).
原指光度大、体积大、密度小的恒星;本文比喻某些方面有杰出成就的伟人。
Originally, superstar refers to stars in big luminosity, big volume and low density. It is a metaphor of some people with outstanding achievements in some aspects.
白矮星是普通恒星燃尽后形成的体积很小,质量密集的残骸。
White dwarfs are small, dense remnants of normal stars that have expended their fuel.
我们的银河系体积有点偏胖。银河系拥有千亿颗恒星,以及数量更加庞大的暗物质。
Our Milky Way galaxy is on the heavy side. We have hundreds of billions of stars, and an even more massive amount of dark matter.
迄今为止总共发现了429颗太阳系外行星,其中的89颗为热木星,其原因很可能是因为它们的体积巨大,同所在的恒星邻近,使得在目前的技术条件下更容易观测到它们。
Of the 429 exoplanets discovered to date, 89 have been hot Jupiters, likely because their large size and proximity to their stars makes them easier to spot by current techniques.
它的体积是木星的10倍,公转周期少于24小时,而且正沿着螺旋轨道奔向它所属的恒星表面,那里灼热无比。
It is 10 times the size of Jupiter, orbits its own star in under 24 hours and should soon be spiralling into the surface of its searingly-hot sun.
它的体积是木星的10倍,公转周期少于24小时,而且正沿着螺旋轨道奔向它所属的恒星表面,那里灼热无比。
It is 10 times the size of Jupiter, orbits its own star in under 24 hours and should soon be spiralling into the surface of its searingly-hot sun.
应用推荐