在光学天文学中,在用望远镜观察恒星时,我们依靠的是可见光波。
In optical astronomy, using a telescope and observing the stars that way, we rely on visible light waves.
星座名称的所有格形式,当提到这个星座中的恒星时可以用到。
The "genitive" form of the constellation name, used when referring to stars in that constellation.
当黑洞吸入恒星时,恒星先是被吸到能层,能层又将所有的物质卷进事界。
When a black hole absorbs a star, the star is first pulled into the Ergosphere, which sweeps all the matter into the Event Horizon.
工作在调相状态下的旋转变压器可以用其相位模拟恒星时与赤经、时角的关系。
Phase modulated resolvers can be used to model the relation between the sidereal time right ascension and the hour angle.
原理在于,当行星经过恒星时,会挡住恒星的部分光芒,这时恒星会偶尔黯淡一下。
The planet's crossing blocks some of the star's light, making the star dim periodically.
然而,当一个黑洞穿过一片星云,或者靠近另一个正常恒星时,黑洞将会使它自身的物质增加。
However, if a black hole passes through a cloud of interstellar matter, or is close to another "normal" star, the black hole can accrete matter into itself.
由哈勃空间望远镜担任的后续观测在2005年分离出了发自背景恒星、经过前方恒星时略有偏移的光线。
Follow-up observations by Hubble Space Telescope in 2005 separated the light of the slightly offset foreground star from the background star.
Cheng的模型描述了在黑洞持续吞食恒星时,热等离子体反复而周期性的被注入银河晕这样的震荡波是如何形成的。
Cheng's model describes how, as the black hole continues to devour stars, shockwaves are created as hot plasma is repeatedly and periodically injected into the halo.
天文学家们已经不再把小型,冰状天体,比如冥王星已被规为行星了,但无论如何,它们围绕其它恒星时是无法探测到的。
Small, icy objects such as Pluto are no longer regarded as planets, but in any case, they would be undetectable around another star.
开普勒在观察TrES - 2b和它的恒星时,只发现了很轻微的光线明暗变化,不过足以确定一颗跟木星体积相当的巨大气体球就是原因所在。
Watching TrES-2b and its star, Kepler detected only the slightest such dimming and brightening, though enough to ascertain that a Jupiter-size gas giant was the cause.
当咱们不雅看极其窎远的恒星时,咱们瞥见的实在是历史上的早期宇宙,由于这些个恒星发出的光经历屡次了一百万乃至亿万光年的行程才抵达咱们的秋水。
When we view very distant stars, we are viewing an earlier time in the history of the universe, because those stars' light has taken millions and billions of light-years to travel to us.
科学家今天宣布,当我们的恒星脱离最近的太阳黑子活动周期时,太阳最有可能进入冬眠。
When our star drops out of its latest sunspot activity cycle, the sun is most likely going into hibernation, scientists announced today.
但是,像太阳这样的恒星,当核心的核燃料耗尽时,就会发生膨胀,成为胀大的红巨星。
But stars like our sun swell into bloated red giants when the nuclear fuel in their cores is depleted.
当作为燃料的氢消失,且聚变过程减缓时,重力就导致恒星向内坍缩。
When the hydrogen used as fuel vanishes, and fusion slows, gravity causes the star to collapse in on itself.
克洛泽在英格兰北部的谢菲尔德大学工作,他说:“和人类不同,这些恒星诞生时重,随着年龄增长体重减轻。”
"Unlike humans, these stars are born heavy and lose weight as they age," said Crowther, an astrophysicist at the University of Sheffield in northern England.
在本集节目的开端,我介绍了公元1066左右,被大半个地球上人民见证过的那颗恒星爆炸时的声音。
I started this programme with the sound of a star whose explosion was seen across half the world around 1066.
该星云是超新星的遗迹,是一个大质量的恒星死亡爆炸时的扩散云气形成的。
The nebula is a large supernova remnant, an expanding cloud born of the death explosion of a massive star.
或者伊卡洛斯飞船可以在到达目标恒星系统时,使用一张超大的磁力网,借助当地的太阳风或磁场来辅助减速。
Alternatively Icarus could use an extremely large magnetic sail to help decelerate, once within reach of the target star's solar wind or magnetosphere.
他认为外部行星被尘埃拉向恒星,而当尘埃消耗殆尽时,外部行星停止运动。
He thinks exoplanets are pulled towards the star by the dust and that when the dust runs out, the exoplanets stop moving.
当天文学家谈及“可居住区”时,他们指的是恒星以外温度适于液态水存在的空间层。
When astronomers talk about the "habitable zone," they mean the shell around a star where the temperatures are right for liquid water.
这幅图描绘的是,当一颗恒星太接近一颗超级巨型黑洞时可能发生的灾难。
This illustration depicts how the catastrophic destruction of a star that wandered too close to a supermassive black hole may have occurred.
在有大质量物体存在时,例如恒星,空间-时间会被扭曲或弯曲。
Space-time can be distorted or curved by the presence of massive objects, such as stars.
大质量恒星结束生命时,会产生精彩的结果——超新星。超新星会以高能量辐射的形式将致命的碎屑撒遍太空。
When a massive star ends its life, it does so with a bang: a supernova, which sends death sleeting across space in the form of high-energy radiation.
他们发现恒星只有在表面密度达到一定的阀值时才会较好的形成。
They discovered that star formation is pretty well non-existent until the surface density reaches a certain threshold in parts of the cloud.
展览还首次展出了20世纪六十年代射电天文学家Jocelyn Bell发现高速运转的小恒星-脉冲星时所使用的射电望远镜。
Also on display for the first time is a section of the radio telescope which radio astronomer Jocelyn Bell used to discover pulsars - small, fast-rotating stars - in the 1960s.
美国宇航局的开普勒飞船发现了称号为开普勒16b的新行星,当它飞越或交叉在它的母恒星前面时,会造成了每颗恒星的亮度周期性地变暗。
NASA's Kepler spacecraft uncovered the new planet, dubbed Kepler 16b, as it transited-or crossed in front of-both its parent stars, causing the brightness of each star to dim periodically..
美国宇航局的开普勒飞船发现了称号为开普勒16b的新行星,当它飞越或交叉在它的母恒星前面时,会造成了每颗恒星的亮度周期性地变暗。
NASA's Kepler spacecraft uncovered the new planet, dubbed Kepler 16b, as it transited—or crossed in front of—both its parent stars, causing the brightness of each star to dim periodically. 。
美国宇航局的开普勒飞船发现了称号为开普勒16b的新行星,当它飞越或交叉在它的母恒星前面时,会造成了每颗恒星的亮度周期性地变暗。
NASA's Kepler spacecraft uncovered the new planet, dubbed Kepler 16b, as it transited—or crossed in front of—both its parent stars, causing the brightness of each star to dim periodically. 。
应用推荐