他们又盯着一个用于空间敬畏他们的眼睛和恐怖的研究。
They stared at one another for a space with awe and horror in their eyes.
在2011年美国邮政署 (USPS)的一项案例研究中,该机构强调其庞大的基础设施是遭遇灾难或恐怖袭击时需要使用的“联邦独有资产”。
In a 2011 USPS case study, the agency emphasized its massive infrastructure as a "unique federal asset" to be called upon in a disaster or terrorist attack.
Lerner曾经研究过美国人对911恐怖袭击事件2个月之后对该事件的反应,她发现生气会激发确定和控制感。
Lerner previously studied Americans' emotional response to the Sept. 11, 2001, terrorist attacks two months afterward and found that anger triggers feelings of certainty and control.
这位几何学家在做完一个关于自己研究的演讲后对他说:“你知道吗,我总是觉得代数很恐怖”。
He said: 'You know, I have always been dreadful at arithmetic.'
又一项研究揭露全能的肉类产业对待工人是何等恐怖。
Yet another study is exposing the horrid treatment of workers by the all-powerful meat industry.
有些铀矿的确很恐怖,这同时也是我们急切需要研究新的反应堆技术的重要理由之一,那样的话会减少对于铀矿石的需求。
Some of these mines are hideous, and they are one of the many reasons why we should urgently develop new reactor technologies which sharply reduce the need for fresh supplies.
科学家们以华盛顿、纽约、芝加哥、洛杉矶等大城市为研究对象,用计算机模拟城市景观和恐怖炸弹的细节。
The scientists looked at Washington, New York, Chicago, Los Angeles and other big cities, using computers to simulate details of the urban landscape and terrorist bombs.
《当代生物学》上发表的一个研究显示,这位妇女在各种恐怖情景下都无法感受到恐惧。
Research published in Current Biology showed the woman felt no fear in a variety of scary situations.
近期的研究把对演讲的害怕,又称为怯场或言语恐怖,排到了对所有事物恐惧的前5位。
Recent studies rank the fear of public speaking, A.K.A. stage fright or Glossophobia, in the top 5 of all fears.
研究人员确实发现,对好坏经验,所有的细胞都有反应。而一件恐怖事件能使25%的神经元兴奋,分泌出更多的多巴胺。
The researchers found virtually all the cells had some response to a good or bad experience, but a terrifying event excited about 25 percent of the neurons, initiating more dopamine production.
为了实现恐怖逼真的效果,凯迪·瓦特花了大量时间研究解剖学,参观了法医博物馆,同时努力改善面包的口感。
In order to make them realistic, Kittiwat spent many hours studying anatomy and visiting forensic museums. At the same time, he found it important to make his bread delicious as well.
心理学家早就对为何有人为恐怖片感到陶醉进行了研究,并确立了着迷于过山车、赌博和极限运动者的寻求刺激型人格的特点。
Psychologists have long theorized about why some people revel in scary movies and have identified 'thrill-seeking personalities' who are drawn to roller coasters, gambling and extreme sports.
过去的一段时间,出于对核恐怖袭击的担忧,人们投入了大量的资金来研究新的治疗方法,大部分的研究集中在减少受损组织里面细胞的死亡上。
Fears of nuclear terrorism have recently inspired more funding for research into new treatments, most aiming to limit cell death in damaged tissues.
研究人员早已发现多巴胺D4受体基因与酗酒、赌瘾以及像嗜好看恐怖电影等危害性较小的追求刺激行为有关。
The same gene has already been linked to alcoholism and gambling addiction, as well as less destructive thrills like a love of horror films.
在观看恐怖片《头骨欲裂》(Pop Skull)时,扁桃体会在大脑的指挥下做出反应。该研究的专门目的就是确定这一反应。
The objective of the research, specifically, was to determine the brain response in the amygdala to watching scenes from the horror film Pop Skull.
这个团队正在研究其他历史事件的记录,比如登山事故以及911恐怖袭击,来检验时间对社会行为的影响。
The team is studying records from other historical episodes, such as mountaineering accidents and the September 11 attacks, to test the influence of time on social behavior.
艾布拉姆斯先前一直将精力花在特效研究上,要在《超级八》中向观众展示出如此恐怖的一个实体怪物,可能压力不小。
Was there pressure to come up with a terrifying monster for Super 8, given Abrams's early focus on special effects?
英国皇家三军防务研究所发布警告称,未来5- 10年,英国将释放800名潜在的暴力极端分子,因此该国将面临新一轮来自本土恐怖分子的袭击。
Britain faces a new wave of home-grown terrorist attacks as 800 "potentially violent radicals" are released from jail in the next 5 to 10 years, the Royal United Services Institute warns.
日本幽灵恐怖电影在唤起恐怖感方面高度成功,其中的唤起手法值得研究。
Japan spectre of terror in the film aroused terror in the highly successful, the approach is worth studying arouse.
在反恐机制建设过程中,要确定爆炸恐怖犯罪的概念,研究其特点,分析其成因,为现实斗争服务。
In the course of the mechanism building, we should establish the concept of the terrorist explosion, study its features, analyze its causes at present time and serve for the fighting against it.
克劳德•白莱比和哈佛大学经济学家艾弗莱姆•本米莱克(Efraim Benmelech)研究了巴勒斯坦恐怖集团的“人力资源政策”。
Claude Berrebi and the Harvard economist Efraim Benmelech studied – there's no nice way to put this – the human-resources policies of Palestinian terrorist groups.
目的研究森田疗法对社交恐怖症的治疗康复作用。
Objective To study the treatment and rehabilitation effects of Morita therapy on social phobia.
根据最新研究,观看一部恐怖片让人消耗的热量相当于一根巧克力棒所含的热量。
Watching a horror film could burn off a whole bar of chocolate, according to a new research.
在这部恐怖、现代版的玛丽·雪莱《科学怪人》重拍片中,一个神经外科医生着迷于研究死亡肌肉的复活,谋杀了他的病人,重新唤醒他的尸体。
In this horrifying modern retelling of Mary Shelley's frankenstein a neurosurgeon obsessed with the reanimation of dead flesh murders his patient and resurrects his corpse.
增强国内安全不但能让美国更强大,而且能在很大程度上使美国变得更好:研究、防范生化恐怖活动的工作能改善公众卫生状况;
Homeland security will make America, not only stronger, but in many ways better. Knowledge gained from bioterrorism research will improve public health?
研究成果可为地铁结构应对恐怖爆炸袭击应急预案的制定提供依据。
The research results can be regarded as basis for making contingency plan so as to coping terror bombing attacks.
将人为破坏(恐怖袭击)引发事故的风险纳入重大危险源风险评价的研究范畴,对现有的评价指标体系进行了改进。
The risk from man-made destructions(typically terrorism attacks) is included in the range of major hazard installation assessment, and existing assessment index system is .
在研究结果中列出了美国人认为最恐怖的职业种类,从业人数和他们得到的报酬。
For the study, CareerBuilder compiled the list of scariest jobs for Americans, how many brave souls actually hold the job and how much they're being paid.
在研究结果中列出了美国人认为最恐怖的职业种类,从业人数和他们得到的报酬。
For the study, CareerBuilder compiled the list of scariest jobs for Americans, how many brave souls actually hold the job and how much they're being paid.
应用推荐