经急剧通货膨胀后,物价现已趋于平稳。
通货膨胀率急剧上升了。
这又将导致急剧的通货膨胀。
它是如此有效,到1972年初,输出急剧增加,失业下降,尽管通货膨胀有所上升。
It worked so well that by early 1972 output rose sharply and unemployment fell, although inflation increased.
因为低风险资产需求增加,货币数量的急剧扩张仍然不会产生通货膨胀。
Because of this rise in demand, the dramatic expansion of the quantity of "money" has not yet been inflationary.
最终,通货膨胀出现了急剧上升。
人均生产总值急剧下降,失业问题开始凸显,房价下跌并伴随着通货膨胀率的上升。
GDP growth has slowed sharply, unemployment has shot up, house prices are falling and inflation has risen.
英国央行行长默文•金(Mervyn King)接受一家报纸采访时也表示,经济增长急剧放缓可能会促使决策者下调基准利率,尽管9月份年通货膨胀率达到了5.2%。
Bank of England Gov. Mervyn King also said in a newspaper interview that sharply slower growth is likely to push policy makers to cut their key rate, despite annual inflation at 5.2% in September.
下跌的风险是,急剧放缓的经济,与薄弱的实际收入增长和紧缩的信贷供给,退出重大低于通货膨胀率的目标。
The downside risk was that a sharp slowdown in the economy, associated with weak real income growth and the tightening in the supply of credit, pulled inflation materially below the target.
在中期,通货膨胀的急剧上升是一次明显的可能。
In the medium term, a sharp rise in inflation is a distinct possibility.
增长在最近几个月急剧下降,经济甚至可能被承包,但通货膨胀仅略有下降。
Growth has fallen precipitously in recent months and the economy may even be contracting, yet inflation has declined only marginally.
贵方也许已经注意到,由于通货膨胀,电子产品的价格急剧上升。
Your party may have noted that, due to inflation and steep rise in prices of electronic products.
当通货膨胀的幽灵在2009年底笼罩市场时,股市将不可避免地再次急剧下挫。
When inflation concerns hit the market towards the end of 2009, stock markets could fall sharply again.
世行敦促北京允许人民币升值,抑制通货膨胀,并控制房地产价格急剧攀升。
It urged Beijing to let the value of its currency rise, to contain inflation and control spiraling real estate prices.
这使得每年的通货膨胀率从5.6%下降到了5.4%。在明年通货膨胀率也肯定会急剧地下降。
That brought the annual inflation rate down to 5.4% from 5.6%. It will almost certainly fall sharply in the coming year.
这使得每年的通货膨胀率从5.6%下降到了5.4%。在明年通货膨胀率也肯定会急剧地下降。
That brought the annual inflation rate down to 5.4% from 5.6%. It will almost certainly fall sharply in the coming year.
应用推荐