但是他肯定会对你怀恨在心的。
总而言之,我对他是怀恨在心的。
千万别得罪他,他会对你怀恨在心的。
不知名的陌生人,怀恨在心的老板,不肯罢休的丈夫。
That stranger without a name, an employer who holds a grudge, the husband wo won't let go.
怀恨在心的魔王;一个真的有恶意的小孩;怀恨在心的人会寻找报复怨恨的机会。
A despiteful fiend; a truly spiteful child; a vindictive man will look for occasions for resentment.
无论走哪一条路,你都会有信誓旦旦的盟友和对你怀恨在心的敌人,并且当你对战斗、魔法或信仰的秘密中的其中之一探究的越深入,你也就越难回头了。
On each path you will Allies, and bitter foes, and the deeper you delve into the secrets of combat, or sorcery, or the divine, the harder it will be to turn back.
他对向警察局控告他的邻居怀恨在心。
He has it in for a neighbour who complained about him to the police.
现在回忆你生命中的某个人,一个你现在确实怀恨在心之人(未必要是最极端的)。
Think of someone in your life right now (maybe not the most extreme person) who you are absolutely holding a grudge against right now.
撇开道义方面的考虑,这种调驯法是愚蠢的,因为这种方法会使大象“怀恨在心”,在以后某个阶段它很可能变成伤人的动物。
Apart from any moral considerations this is a stupid method of training, for it produces a resentful animal who at a later stage may well turn man-killer.
他很清楚生活的艰辛,面对着批评和对手往往能表现出非凡的肚量,遭遇失败也不怀恨在心。
Well aware of life's shades of grey, he was unusually generous spirited towards critics and opponents and consistently magnanimous in defeat.
我们因为小小的伤害别人怀恨在心,却忘记了他们的宽宏大量。
We hold grievances against others for supposed petty hurts and forget their magnificence.
可惜这种做法不是我们大多数人所倾向的,当被解雇时,多数人会感到孤单和无助,并且可能变得激动、怀恨在心和悲伤。
But that's not what most of us tend to do. When we get laid off, we feel singled out and helpless.
但正如约翰逊所指出的,惩罚者本身往往冒着危险,因为被处罚的人会怀恨在心,寻机报仇。
But as Johnson points out, punishing itself is often dangerous because the person being punished probably won't like it.
当你被深深伤害的时候,想要不怀恨在心是很难做到的。
When someone has deeply hurt you, it can be extremely difficult to let go of your grudge.
当他想出一个改善面包店的方式而受到老板赞赏时,同事们却对他新增的能力怀恨在心。
When he figures out[3] a way to improve the bakery, his boss praises him, but his coworkers resent his new abilities.
桑德拉在你的背后可从来没有做过什么错事,而你为什么要对她怀恨在心并如此对待她呢?
Sandra has never done anything wrong behind your back. Why should you bear her a grudge and come down on her like anything?
他对我怀恨在心,因为我取代了他在队里的位置。
He bears a grudge against me because I took his place in the team.
他对我怀恨在心,因为我获得了他想要的工作。
更重要的是,猫奴觉得尽管限制了喂食量,猫并没有怀恨在心。
Better yet, owners felt that despite the restricted feeding, the cats did not turn vindictive.
她因导演背弃诺言不给她出演女主人公的机会而对其怀恨在心。
She harbored resentment towards the director because he went back on his words and denied her chance to star the heroine.
我将我们俩吵架的事告诉了我哥哥,但我哥哥说,马修只是生气了,也许还有点怀恨在心,因为我确实有运动细胞,足球踢得好;我哥哥说我最好再找个朋友。
I told my brother about the fight, but he said Matthew is just angry and perhaps a little bitter because I am really athletic and good at football and that I had better find another friend.
尼克松:要时刻记得,也许别人会恨你,但如果你对他们也开始怀恨在心那你就输了。那是对你自己的损害。
Richard m. Nixon: Always remember: others may hate you. But those who hate you dont win unless you hate them. And then you destroy yourself.
她对自己的宿仇仍然怀恨在心。
她对自己的宿仇仍然怀恨在心。
应用推荐