如果这是快餐食物,那这就是劣质食物。
孩子们每天消费大量的快餐食物。
The children consume a large quantity of fast food every day.
从超市的货架看出,这里的人们每天消费大量的快餐食物。
From the shelves in the supermarket, we can see that people here consume a large quantity of fast food every day.
仅仅想到快餐食物就使受试阅读速度加快以及选择即时满足。
Just thinking about fast food made study subjects read faster and opt for immediate gratification.
尽管有些美国人意识到快餐食物对健康不是很好,许多美国人还是在这种餐厅吃饭。
Although some Americans realize that fast food is no the best food for their health, many Americans still eat at these types of restaurants for several reasons.
在广告行业工作的Pagan向学校所在学区抱怨,说以快餐食物作为激励孩子拿高分的方法是不应当的。
Pagan, who works in advertising, complained to the school district, saying fast food for high marks was a tasteless way to motivate kids.
自己倡议,你应该丰厚你地饮食品种,尽可能地多吃蔬菜,削减加工食物和快餐食物地摄入量,多吃瓜果蔬菜。
I encourage you to vary your diet - include as much fresh food as possible, minimize your consumption of processed foods and fast food and eat lots of fruits and vegetables.
众多的广告海报和快餐食物经销店的金色拱门也许对我们的审美能力是一种冒犯,但是总的说来它们至多是丑陋。
The numerous advertising posters and the golden arches of fast food outlets may be an affront to our aesthetic sensibilities, but they are, arguably, no worse than ugly.
对我来说,有些事情曾经貌似在我的控制范围之外:抽烟,吃快餐食物,在社交场所吃的过多,拖延,生气,没耐心,负面想法。
For me, some of the things that seemed out of my control: smoking, eating junk food, overeating during social occasions, procrastination, anger, patience, negative thoughts.
我正在快餐店购买食物。
我们的食物是在快餐店做的。
快餐店为忙碌的人们提供从炸鸡到炒饭的各种食物。
Food restaurants offer people on the run everything from fried chicken to fried rice.
每当你走进一家快餐店,你可以看到很多人在那里享受他们的食物。
Whenever you go into a fast food restaurant, you can see lots of people enjoying their meals there.
我们给员工提供了一个食物丰富的厨房,由我们出钱供他们吃午餐(和早餐、快餐)。
We provide staff with a kitchen full of food, which enables them to eat lunch (and breakfast, and snacks) at our expense.
了解许多食物中卡路里和脂肪的含量所造成的不同是件很有趣的事,并且快餐中的营养成分可能会让你感到惊讶。
It can be interesting to learn the difference in calories and fat between some foods and many fast food nutrition facts may surprise you.
尽管提供了这些替代品,但是汉堡包和炸鸡仍是快餐世界里的国王,很少有人尝试去降低这些食物对肥胖的影响。
Even though these alternatives are offered, it is still the hamburger and Fried chicken that is the king of fast food, and little has been done to reduce the impact of these foods on obesity.
直到西方化的商业午餐和快餐连锁店将肉类,干酪类食物放上餐盘,他们的体重才开始有所增加。
They didn't start gaining weight until Westernized business lunches and fast food chains put meaty, cheesy fare at the center of the plate.
在旅途中,吃饭方面很容易将就一下,结果顿顿都是快餐,不用下车虽然方便,但食物太腻,这可对长途旅行没有什么帮助。
It can be easy to fall into a fast food rut on the road, but while a drive-thru combo meal may satiate your appetite, it won't help your energy level in the long run.
重组和加热食物需要花费在家做顿快餐所需时间另加20- 30分钟,远远少于做顿整饭所需时间。
Reconstituting and heating the food takes an additional 20 to 30 minutes about the time it takes to fix a snack at home, and far less than it takes to cook a complete meal.
食物决定思维:快餐使人急躁?
在美国,外卖食物常被视同为快餐。
In the United States, take-out food is often viewed as synonymous with fast food.
我不会采取快餐行业那样给孩子们食物的方式——我的方法是,给他们食物要耍点小花招。
My solution is not to try to feed children in the same way that fast food nation does — which is to figure out a gimmick to get them to eat something.
订单包括一份或多份比萨(此时,忽略快餐店可能出售其他食物)。
Orders consist of one or more pizzas (for the moment, ignore that the restaurant may sell other food).
如果你常常去关顾快餐店,你应该考虑他们提供的食物的营养信息再做出明智的选择。
If you frequently eat out at fast food restaurants, you should consider the nutritional information they now provide to make good choice.
含有反式脂肪的食物包括油炸食品、快餐、焙烤食品,比如花生酱,以及含有氢化油,人造黄油,植物油的食品。
They are in fried foods, fast foods, commercially baked goods, such as peanut butter and items prepared with partially hydrogenated oil, margarine and vegetable oil.
研究表明那些贫穷的街区倾向于食用并不新鲜的和健康的食物,尽管几乎在每个角落都能发现快餐店。
Studies have shown that poor neighborhoods tend to have less access to fresh produce and other healthy foods, while fast-food restaurants can be found on almost every corner.
他们在“杜克版熊猫快餐(一种中式快餐)”中标注了各种食物的热量,但结果人们对快餐的消费量却“一丁点改变也没有”。
He says they posted caloric labels at "the Duke version of Panda Express," a fast-food version of Chinese food. And they saw "absolutely no difference" in caloric consumption.
他们在“杜克版熊猫快餐(一种中式快餐)”中标注了各种食物的热量,但结果人们对快餐的消费量却“一丁点改变也没有”。
He says they posted caloric labels at "the Duke version of Panda Express," a fast-food version of Chinese food. And they saw "absolutely no difference" in caloric consumption.
应用推荐