安德鲁永远也不会忘记一个憔悴但极富尊严的亚齐妇女——Lisdiana,他寻觅着任何关于她四岁大的侄子Azeel的线索,她幻想着他还活着。
I will never forget a gaunt, dignified Acehnese woman called Lisdiana, who was combing the debris for any trace of her four-year-old nephew Azeel. She had dreamed he was still alive.
你本来认为认识一样东西,可后来它改变了,变成了另外一样东西,我们长大以后往往忘记这个事实,只沉浸在幻想之中。
When you think you know what something is, suddenly, it shifts and it becomes something else and we kind of grow up and forget the truth of that or buy into the illusion that it's not the case.
再也没有方向也没有幻想,我思守到地老天荒,但愿忘记那忧伤忘记这迷惘,忘记曾许下的愿望。
Also does not have the direction also not to have the fantasy again, I thought defend in ancient times, hoped to forget that forgot this to be at a loss sadly, forgot once promised desire.
上帝忘记给我翅膀,于是我用幻想飞翔。
在这里输入译文每个拥有护照的人都曾经幻想过:扔掉自己所有的东西,然后用一年的时间来环游世界;又或者是这样:起码要有足够长的时间来忘记办公室生活。但这些想法都只是一个梦想。
It's a dream anyone with a passport fantasizes about once in a while: ditching everything to travel the world for a year, or at least long enough to forget about office life.
所以这个舒适的、完美主义者的、不再雄心壮志的国家只剩下了御宅族式逃避主义。就像我现在玩着幻想游戏以忘记疲惫。
So what's left for this comfortable, perfectionist society of narrowed ambition is otaku escape, the games I found myself playing to fool exhaustion as Chinese dumplings adorned the treadmill.
所以这个舒适的、完美主义者的、不再雄心壮志的国家只剩下了御宅族式逃避主义。就像我现在玩着幻想游戏以忘记疲惫。
So what's left for this comfortable, perfectionist society of narrowed ambition is otaku escape, the games I found myself playing to fool exhaustion as Chinese dumplings adorned the treadmill.
应用推荐