我也对整个世界银行集团的许多员工专心致志的专业精神心存感激,他们在最近的争议中继续专注于工作。
I am also grateful for the dedicated professionalism of the many staff throughout the World Bank Group who have stayed focused on their work during the recent controversy.
“这些遭受最重打击的是最贫穷阶层,特别是城市穷人,”在马德里召开的亚洲开发银行年度会议,额贺福志郎告诉代表们。
"Those hardest hit are the poorest segments of the population, especially the urban poor," Nukaga told delegates to the Asian Development Bank's annual meeting in Madrid.
渣打银行中国区研究主管王志浩表示,通货互换能够有效促进人民币成为国际贸易货币。
Stephen Green, head of China Research of Standard Chartered Bank, said the swap deals would help encourage the use of the yuan as the currency of choice for international trade.
王志浩博士为上海渣打银行高级经济学家。
Dr. Stephen Green is a senior economist at Standard Chartered Bank in Shanghai.
渣打银行(Standard Chartered)经济学家王志浩(Stephen Green)说,胡晓炼的讲话看起来是就有效汇率重要性的一次“教育活动”的一部分。
Standard Chartered economist Stephen Green said the statement appeared to be part of an 'education campaign' on the importance of the effective exchange rate.
渣打银行,中国的经济学家王志浩指出,在二月初,至少有七个城市在看2009年的土地价格增加两倍。
Stephen Green, a China economist at Standard Chartered noted in a report in early February that at least seven cities saw land prices triple in 2009.
现在这类套利交易正被解除,’’苏格兰皇家银行(RBS)驻新加坡的中国经济学家胡志鹏(HarrisonHu)表示。
Now that carry trade is being unwound, " said Harrison Hu, China economist at Royal Bank of Scotland in Singapore."
现在这类套利交易正被解除,’’苏格兰皇家银行(RBS)驻新加坡的中国经济学家胡志鹏(HarrisonHu)表示。
Now that carry trade is being unwound, " said Harrison Hu, China economist at Royal Bank of Scotland in Singapore."
应用推荐