奇怪的是,顾客似乎也忘记了他们必须支付他们购买的杂货的钱。
Strange is that seems customers also seem to forget that they have to pay for their groceries.
但是我必须容忍顾客,因为他们支付我的工资,这是我不能忘记的。
But I have to be tolerant of customers because they pay my salary, and that's something I can't afford to forget.
我必须对顾客有耐心,因为他们支付我的工资,这是我不能忘记的。
I have to be tolerant of customers because they pay my salary, and that's something I can't afford to forget.
当人们扔掉食物垃圾时,他们必须通过扫描垃圾桶上的条形码来支付。
When people throw away food rubbish, they have to pay for it by scanning a barcode on the bin.
更多的祖父母会作证说,他们必须为孙辈支付昂贵的大学教育费用。
More grandparents would testify that they had to pay for their grandchild's expensive college education.
公众的结余总额减少了,因为他们必须支付更高的税。
The public has less total savings, because they have paid more in taxes.
但他认为,从长期来看,重点必须转移到保护、效率以及更加合理的定价,让城市使用者承担他们应该支付的份额。
But he argues that in the long term the focus must shift to conservation, efficiency, and more rational pricing so that city users pay their fair share.
为了建立一个支付历史,在他们可以出售这些贷款之前,贷方必须持有这些贷款至少三个月。
Before they can sell them, lenders must have held the loans for at least three months, in order to establish a payment history.
所以,他们必须支付浮动利率债务并获取固定利率收益。
So they have to pay a floating rate and receive a fixed one.
最重要的是,贷方必须坚信借方收入必然提高,否则他们哪有能力支付本金和利息呢?
Crucially, creditors must believe that debtors' incomes will rise; otherwise how would they be able to pay the interest and repay the capital?
另外,由于这些芯片生产厂家必须向技术提供者支付高额的许可费,这也构成了他们决定要自力更生的一个重要原因。
Moreover, the high licensing fees they have to pay to technology provider are also an important reason for their decision of self-reliance.
他们必须是久经沙场且拥有闲钱支付法律费用的投资者。
They would have to be sophisticated investors with cash to spend on legal fees.
在英国,这通常会导致财政上的损失和重创:丧偶的虚弱屋主必须支付高昂的护理费用,直到他们的资产耗尽。
In England this decline is often financially ruinous as well as traumatic: frail homeowners with no surviving spouse must pay eye-watering prices for care until their assets are all but exhausted.
对于小时制职员,必须根据他们工作的小时数支付工资,还可能需要计算加班时间。
Hourly workers must be paid for each hour worked, with the added possibility of an overtime calculation.
保险公司要维持运作,必须依赖某种特定的客户搭配:他们需要一定的健康人群(低风险)来支付保险费,这类人实际很少需要补偿,由此保险费可以在客户间分摊。
Insurance companies depend on a mix of clients: they need a certain number of healthy individuals (low-risk) to pay premiums and not use a lot of services so that the premium prices can average out.
在支付票费时,他们必须提供他们私人的支付信息。
While paying tickets, they must provide their personal payment information. They might also check points for their offense in a catalog.
如果你希望人们“支付”他们的打字劳动,你就必须使这件事变得值得这么做,KeithRabois的幻灯片上如此说明。
If you want people to "pay" with their typing labor, you have to make it worth it, notes Keith Rabois of Slide.
一旦支付指令被每个团体设计完毕,一项被称为GateKeeper的FPS的功能就必须验证他们的兼容性,并安装他们以处理交易。
Once Payment Instructions are formulated by each party, a piece of FPS functionality called GateKeeper has to verify that they are compatible and install them in order to proceed with a transaction.
如果这些还太抽象,家庭不妨自问这样一个问题:要想支付每月的还贷,他们愿意为此而放弃一些必须放弃的东西吗?
If all of that still seems too abstract, families should ask themselves what they would have to give up to make the monthly payments.
高盛坚持它必须对它的雇员支付高薪,以避免他们投向竞争对手。
Goldman insists that it must pay its employees well to keep them from defecting to rivals.
这表示你在最后必须支付额外的款项,但他们觉得人们对偿还额外款项会有困难。
This means that you would have to pay extra money at the end, but they decided that people have trouble doing that.
一家持有高盛股份的对冲基金的基金经理说:“我们希望公司赚取尽可能多的利润,他们必须支付给雇员的薪酬是合理的。”
"We want firms to make as much profit as possible, what they have to pay their employees is appropriate," said a fund manager at a hedge fund that holds a stake in Goldman.
目前有15家医药和器械公司将他们的支付费用公布在网上,并且到2013年,所有的公司都必须这样做。
But now 15 drug and device companies put payments on their Web sites, and all are required to by 2013.
父母很情愿支付这笔电话费以知晓孩子身在何处,以换来自己的放心。孩子们想要父母给他们买个电话,则必须愿意忍受被秘密监视。
Parents agree to pick up the phone bill in return for the reassurance of knowing where their children are; children are prepared to put up with the snooping if they are allowed to have a phone.
但是仍然有很多吉列最好的人才决定离职,主要原因是在他们的雇佣合约中规定了在公司被并购时必须支付给他们酬金。
Still, many top Gillette people chose to go, their decision eased by the large pay-offs specified in their employment contracts should the firm be taken over.
更重要的是,1945年后,德国必须支付赔款,毫无商量余地:德国最后被击败了,协约国仅仅帮助了他们自已。
More significantly, Germany was obliged to pay reparations after 1945, and in that case there was no negotiation at all: Germany was utterly defeated and the Allies simply helped themselves.
Shirky先生在“抵制小额支付案件”中写道,在线支付若想生存,他们必须包含有离线解决方案:聚集,订阅和补贴。
Mr Shirky wrote in "The case against micropayments" that for online payments to work, they must incorporate offline solutions: aggregation, subscription and subsidy.
为了授权支付,用户需看着相机,还必须证明他们不是仅仅举着一张别人的照片。
To authorise a payment they look into the camera and must verify they are not just holding up a photo of someone else.
为了授权支付,用户需看着相机,还必须证明他们不是仅仅举着一张别人的照片。
To authorise a payment they look into the camera and must verify they are not just holding up a photo of someone else.
应用推荐