正是这些产品破坏了我们的血管内皮细胞,这种状况会导致心脏病、突然死于心脏病发作、和冠动脉搭桥手术。
It is theseproducts that destroy the endothelial cells lining our blood vessels, whichleads to heart disease, sudden death from heart attacks, and coronary bypasssurgeries.
心脏病人的寿命越来越长,在血管支架、心脏搭桥或者心瓣膜置换手术后,病人最长可以活20年。
Cardiac patients are living longer and longer — up to 20 years after receiving stents, a heart bypass, or heart-valve replacements.
每天喝两杯酒左右的女性在做心脏搭桥手术后患有心血管疾病的几率也更低一些,但效果没有男性那么明显。
Women who had about two drinks daily also had fewer cardiovascular problems after bypass surgery but the benefit was smaller than seen in men.
然而Murphy还指出公司准备在五年内临床试验完成后,打印机将制造出用于在心脏搭桥手术中移植的血管。
Mr Murphy says, however, that the company expects that within five years, once clinical trials are complete, the printers will produce blood vessels for use as grafts in bypass surgery.
更令人印象深刻的是每个风险级别内冠状动脉病变(包括心脏病发作,冠状动脉搭桥手术,以及心血管原因导致的死亡)的减少。
More impressive was the reduction in coronary events - heart attacks, bypass procedures and death from cardiovascular causes - at every level of risk.
搭桥手术是将新的血管植入心脏来绕过心脏动脉中的血栓。
The operation involves attaching new blood vessels onto the heart to bypass blockages in the arteries that feed blood to the heart.
许多小型医院不能为冠心病患者进行心血管手术,所以复杂病变就选择由介入心脏病医师进行PCI治疗,其比值远高于冠状动脉搭桥术。
Many of the smaller hospitals don't have cardiovascular surgery for coronary heart disease, so many complex lesions are selected for PCI by the interventional cardiologist, much more than CABG.
许多小型医院不能为冠心病患者进行心血管手术,所以复杂病变就选择由介入心脏病医师进行PCI治疗,其比值远高于冠状动脉搭桥术。
Many of the smaller hospitals don't have cardiovascular surgery for coronary heart disease, so many complex lesions are selected for PCI by the interventional cardiologist, much more than CABG.
应用推荐