出生后虽然心脏细胞停止了分化。
钙离子涌入心脏细胞造成心肌收缩。
Calcium ions rush into the heart cells and this causes the heart muscle to contract.
一个直接重编的方式把皮肤细胞转变为心脏细胞。
A direct reprogramming method switches skin cells to heart cells.
新一项的研究发现,皮肤细胞可以直接转换成心脏细胞。
Skin cells can be converted directly into beating heart cells, a new study shows.
心脏细胞再生的研究是当前心血管研究领域的热点之一。
The research about cardiac myocytes renewal is a hot topic in cardiovascular area.
为了找到答案,他和他的同事在不同硬度的基质上培育胚胎心脏细胞。
To find out, he and his colleagues grew embryonic heart cells on matrixes of differing stiffness.
一个多世纪以来,设法使心脏细胞再生一直是医学要努力达到的目标。
Regenerating functioning heart cells has been a goal of medicine for more than a century.
这一新过程更加快速,成为新的心脏细胞只需要5到6天。
The new process is faster, taking just five to six days to make beating cells.
在微观的层次上,你所有的心脏细胞必须一起努力来保持你心脏的搏动。
At the micro level, your heart cells must work together to keep your heart beating.
心肌梗死伴随着功能性心脏细胞大量死亡,最终导致心力衰竭。
Myocardial infarction occurs as a large number of functional cardiac cells die, which eventually induced the heart failure.
科学家们发现,这些干细胞长成的新心脏细胞替换了损坏的组织。
The scientists found that the stem cells grew into new heart cells to replace the damaged tissue.
心脏中不同的前体细胞能发育成两种不同类型的心脏细胞——肌细胞和非肌细胞。
Different sets of progenitor cells in the heart give rise to two different types of heart cells—muscle and nonmuscle.
但与其他器官的细胞不同,心脏细胞几乎在胚胎发育时期就分化完了。
But unlike cells in other organs, our heart cells do almost all of their dividing during fetal development.
他们发现这些胎儿干细胞在细胞环境中同样可以自发分化为心脏细胞。
They found that the cells spontaneously differentiated into cardiac cells in cell culture as well.
心脏细胞之所以不同于脑细胞,可以归结为细胞内不同基因的激活或关闭。
What makes a heart cell different from a brain cell comes down to which genes are turned on or off inside it.
心脏的原基分布图和心脏细胞谱系是心脏起源和形态发生研究的主要方面。
The cardiac fate maps and cell lineages are the main aspects in the research on the cardiac origin and morphogenesis.
伦敦大学的研究人员观察了胚胎中的一群细胞,他们可以转分化为不同类型的心脏细胞。
The researchers at University College London looked at a group of cells which are able to transform into different types of heart tissue in an embryo.
他们使用更为特殊的干细胞(仅分化为心脏细胞的干细胞)来修复心衰病人的心脏。
They have used more specialised stem cells-ones that spin off only cardiac cells-to repair the hearts of people with heart failure.
迪斯凯尔相信解决之道可能在于找到一种软化疤痕组织的办法,使心脏细胞能够重新填充创伤。
Discher believes the solution may lie in finding a way to soften the scar tissue so that heart cells can repopulate it.
原因在于,不论病变与否,病人们一般不愿舍弃自己仍旧依赖着的脑细胞或心脏细胞。
That's because patients are generally reluctant to part with their brain or heart cells, diseased or not, while they're still using them.
比较RCMV感染的受者与非感染的受者移植物及未移植心脏细胞基因的失调情况。
Dysregulated cellular genes in allografts from RCMV-infected recipients were compared to those from uninfected recipients and native hearts.
例如,由于iPS的衍生心脏细胞可以在培养皿中搏动,科学家能以此检测改变心脏节律的药物。
For instance, since the iPS-derived heart cells will beat in a dish, scientists should be able to detect which drugs alter the heart's rhythm.
约翰·霍普金斯医学研究机构的科学家们已经找到了新方法来使血细胞变成这种心脏细胞。
Scientists at Johns Hopkins Medical Institutions have figured out a new way to morph blood cells into this type of heart cell.
比如,Yamanaka博士的团队已经可以让这些制造出来的干细胞转换成神经细胞,心脏细胞。
Dr Yamanaka's team has, for instance, been able to persuade its stem cells to turn into nerve cells and heart cells.
约翰·霍普金斯医学研究机构的科学家们已经找到了新方法来使血细胞变成这种心脏细胞。
Scientists at Johns Hopkins Medical Institutions have figured out a new way to morph blood cells into this type of heart cell. Wikimedia Commons
科学家也在尝试使用混合药剂将一般不能分化成心脏细胞的其它种类的干细胞诱导成心脏干细胞。
Scientists are also trying to use a cocktail of chemicals to trick other kinds of stem cells that don't normally make heart cells to take on that role.
他们发现在高脂饮食组大鼠的肌肉和心脏细胞中的一个特定的称作“解偶联蛋白”的蛋白质水平增加。
They found increased levels of a specific protein called the 'uncoupling protein' in the muscle and heart cells of rats on the high-fat diet.
虽然心脏细胞的这种“更新率”有点儿慢,但是这确实给人们带来了希望:将来受损的心脏可能可以自愈。
The turnover is a tad slow but it does offer hope that damaged hearts might someday be made to mend themselves.
替代了之前把实验鼠的皮肤细胞变为干细胞的状态,然后再形成心脏细胞器官,研究者直接把皮肤细胞转变为心脏细胞。
Instead of taking mouse skin cells all the way back to a stem cell state and then coaxing the cells to form heart tissue, the researchers switched the cells directly from skin to heart cells.
研究贝克医学研究所在墨尔本已经表明,老年人心脏肌肉细胞进行喂养辅酶Q10 ,以及年轻的心脏细胞。
Research at the Baker Medical Institute in Melbourne has shown that aged heart muscle cells fed CoQ10 performed as well as younger cardiac cells.
应用推荐