他认为他的心脏要停止跳动了,因为他不可能知道这是怎么发生的。
He thinks his heart is going to stop because he can't possibly know how this has happened.
其他的表观遗传过程似乎是随机发生的,而其他过程则是正常的,比如那些引导胚胎细胞成为心脏、大脑或肝细胞的过程。
Other epigenetic processes appear to occur randomly, while others are normal, such as those that guide embryonic cells as they become heart, brain, or liver cells, for example.
早在20世纪50年代末,当医学研究人员开始将心脏病的发生与饮食联系起来的时候,国际上就开始对地中海饮食的治疗效果产生了兴趣。
International interest in the therapeutic qualities of the Mediterranean diet began back in the late 1950s, when medical researchers started to link the occurrence of heart disease with diet.
心后性肺炎是一种发生在心脏后方的肺炎。
Retrocardiac pneumonia is a form of pneumonia that is found behind the heart.
心脏手术后的急性肾损伤发生率很高,并且有预后的重要性。
AKI after cardiac surgery is highly prevalent and prognostically important.
先天性心脏病在婴儿出生之前发生在心脏出现畸形的时候,这几乎是所有先天缺陷的共同特点。
Congenital heart disease occurs when the heart is malformed before birth, and is the most common of all birth defects.
他觉得心脏都要停止跳动了,他甚至不能相信这是怎么发生的。
He thinks his heart is going to stop because he cannot possibly image how this has happened.
如果一台机器人的马达停转了,或者它正在实施心脏手术抑或递上一杯滚烫的咖啡时发生了系统故障怎么办?
What happens if a robot's motors stop working, or it suffers a system failure just as it is performing heart surgery or handing you a cup of hot coffee?
吸烟会导致高血压、中风、糖尿病、癌症、心脏和呼吸道等疾病的发生。
Smoking has been causally linked to hypertension, stroke, diabetes, cancer, heart and respiratory diseases, among others.
与其它的基因检测不同,不是试图预测某一天发生心脏病的几率,而是旨在说明你现在是否有这种可能性。
Unlike other gene tests that try to predict the odds of someday developing heart disease, this one aims to tell whether you have it now.
这些人类眼睛无法知觉的变化发生在心脏将血液泵向全身的时候。
These changes, imperceptible to the human eye, occur as the heart pumps blood through the body.
同时研究人员发现,维生素与心脏病或死亡的发生率没有相关联系。
Researchers also found no link between using vitamins and the risk of heart disease, or death.
科学研究发现,在日常饮食中摄入抗氧化剂有助于防止从心脏病到癌症这样疾病的发生。
Studies have shown antioxidants consumed in the diet can help protect against everything from heart disease to cancers.
癌症和心脏病的发生是多个原因的,例如,基因、吸烟、肥胖和饮食,所以不是说简单地服用复合维生素就可以预防。
Both cancer and heart disease are conditions with multiple causes such as genetics, smoking, obesity and diet, so it is unlikely that simply taking a multi-vitamin supplement would prevent them.
这项研究中,所有案例发生的原因都是患有冠心病的男性心脏突然衰竭。
In all of the cases in this study, the cause was sudden heart failure in men with coronary heart disease.
健康的饮食可以预防或延缓糖尿病(引发心脏问题的主要元凶)的发生。
Healthy eating can help prevent or delay diabetes, a major risk factor for heart trouble.
有些人坚持认为相对于从不喝酒、酗酒或饮用其他酒的人,饮用葡萄酒可以大大降低心血管事件的发生,例如心脏病的发生。
Those who stuck to wine had the biggest reduction in cardiovascular events, such as heart attacks, compared with non-drinkers, heavy drinkers or those who drank other types of alcohol.
这就是所谓的“隐性”心脏病发作,它的发生率令你难以想像。
It's called a "silent" heart attack, and it happens more often than you might think.
有潜在疾病,如癌症、糖尿病或者心脏病的患者也应该在发生感冒症状时及时就医。
People with underlying medical conditions like cancer, diabetes or heart disease should also check with their doctor when they develop flu symptoms.
一美国杂志报道说,要是心脏病患饱受焦虑的困扰,那么他们心脏病突发、中风、心脏衰竭甚至死亡的发生风险会更高。
Heart disease patients may be at higher risk of heart attacks, strokes, heart failure and death if they suffer from anxiety too, a US journal report says.
其他研究还表明,阶段性短时间锻炼还有助于降低胆固醇,减少心脏病发生的几率。但是以同样的方式进行长时间锻炼则会引发心脏病。
Other studies have found that short bouts of exercise can also help lower cholesterol and reduce the risk of heart disease, the same way longer exercise sessions can.
这会稀释你的血液,通常可以防止一次即将发生的心脏病。
This will thin your blood, often stopping a heart attack in its tracks.
亚利桑那州的皮马印第安人糖尿病和肥胖发生率是世界最高的,所有的这些都提升了他们的心脏病发生率。
The Pima Indians of Arizona have the world's highest known rate of diabetes and one of the highest rates of obesity, both of which should increase their risk of heart disease.
虽说肥厚性心肌病对大多数人并没有致命的危险,但它却是30岁以下的人发生心脏猝死的主要原因。
Hypertrophic cardiomyopathy, while usually not fatal in most people, is the most common cause of heart-related sudden death in people under 30.
一个稍后的研究表明,当日本人移民美国,并长期采用西方的饮食习惯,他们发生心脏病的可能性十倍于他们远在日本的老乡们。
A later study showed that when Japanese emigrated to the U.S. and adopted a Western diet, their incidence of heart disease soared to ten times that of their countrymen in Japan.
它发挥了有益的作用,在传输过程中帮助身体清除胆固醇,降低心脏病的发生率。
It appears to play a salutary role, helping remove cholesterol from circulation and reducing the risk of heart disease.
而在没有进行奔跑实验的对照组中,实验鼠的心脏却没有发生这些变化。
A control group of unexercised rats had developed no such remodeling of their hearts.
问:当过量的肾上腺激素涌入心脏的时候,心脏中到底发生了什么情况?
Q: What exactly happens in the heart when it's flooded with too much adrenaline?
问:当过量的肾上腺激素涌入心脏的时候,心脏中到底发生了什么情况?
Q: What exactly happens in the heart when it's flooded with too much adrenaline?
应用推荐