阿司匹林增加心脏病患者服用药物后血液稀释的效果。
Aspirin increases the blood-thinning effects of drugs given to patients with heart disease.
随着证据的增多,一些医生开始建议心脏病患者每天喝点酒。
As evidence has mounted, some doctors have begun recommending a daily drink for patients of heart diseases.
世界各地的医生都对老年人、孕妇和心脏病患者的风险发出了警告。
Doctors around the world have warned of risks to elderly people, expectant mothers, and people with heart conditions.
还对25名正常人和3例风湿性心脏病患者进行了同步心尖和超声心动图检查。
Synchronous apexcardiogram and echocardiogram were also studied in 25 normal persons and 3 cases of rheumatic heart disease.
诺曼是心脏病患者,正等着做手术。
安娜:也很受精神病患者和心脏病患者的欢迎。
Anna: They're very popular among the psychiatric and cardiac patients as well.
心脏病患者浸泡时间不宜超过5分钟。
中国有很多心脏病患者,且数量还在迅速增加。
China has a lot, and rapidly growing number, of heart disease patients.
一个心脏病患者的目标是重获健康,医生给他提出如下建议。
A heart patient has a goal to get well. He goes to a doctor who suggests following approach.
在无心脏病患者中决不会出现这种重要的临床症状。
This important clinical sign never occurs in the absence of cardiac disease .
目的是降低心脏病患者手术期间和手术后的并发症风险。
The aim is to reduce a heart patient's risk of complications during and after an operation.
研究表明,有多达24%到31%的心脏病患者会出现焦虑的症状。
As many as 24% to 31% of heart disease patients also have symptoms of anxiety, says the study.
有些研究对比了不孕症的压力与癌症患者或心脏病患者的压力。
Some studies have compared the stress of infertility to that experienced by patients with cancer or heart disease.
同时患有忧郁症和2型糖尿病会增加的心脏病患者的死亡风险。
Having both depression and type 2 diabetes increases the risk of death for heart patients.
心脏病患者的冠状动脉造影(X射线)显示经过我的治疗后,其病情显著好转。
Coronary angiograms (X-Rays) of the patients in my study show an actual reversal of the disease.
最主要的是,它的体积很小,也就是说,儿童心脏病患者也可以使用。
Crucially, its small size means it can also be implanted in children.
而同时美国的心脏病患者说,他们愿意在死后把起搏器捐献给需要的人。
Meanwhile heart patients in the United States say they'd be willing to donate theirs after death to someone in need.
在接受搭桥手术时已婚的心脏病患者,其术后15年及以上存活率是未婚者的2.5倍。
Married cardiac patients who had bypass surgery were two-and-a-half times more likely to survive another 15 years or more than those who were single at the time of their surgery.
由于谢攀上高达6,189米的岛峰,他创下了有心脏病患者新的海拔攀高记录。
By climbing the 6,189-m Island Peak, he set a new record for altitude among people with his heart condition.
他们认为总体而言,这种量身定做的治疗方法将使美国每年约减少86000名心脏病患者。
Overall, they argued, there would be approximately 86, 000 fewer heart attacks a year in the U.S. under the tailored approach.
一项被誉为重大医学突破的新型治疗方法,心脏病患者将会注射干细胞药物进行治疗。
Heart attack patients will be injected with stem cells in a new treatment hailed as a medical breakthrough.
英国巴斯大学的安娜·吉尔摩和她同事统计了2002年到2008年间入院的心脏病患者数目。
Anna Gilmore of the University of Bath and her colleagues looked at how many people were admitted to hospital with a heart attack in England between 2002 and 2008.
举例来说,只有少数医生为心脏病患者开的处方中包含尼克酸,尽管这种药对治疗高胆固醇行之有效。
For example, not enough doctors prescribe niacin for their heart patients, even though the medicine is a proven treatment for raising "good" cholesterol.
例如,蒙大纳州的赫勒拿市禁烟6个月,每月心脏病患者住院数几乎减了一半,从7例降至不到4例。
When the town of Helena, in Montana, banned smoking for six months, for example, hospital admissions for heart attacks almost halved from seven to less than four a month.
新英格兰杂志在社论上呼吁召回该药物。美国食品药品监督管理局也已经警告心脏病患者不要服用此药。
The New England Journal, in an editorial, called for the drug to be withdrawn, and the FDA has already warned cardiac patients against taking the drug.
以前心脏病患者要做干细胞试验,就要在心脏病发作后取得自己的细胞,这种方法耽误了治疗。
Previous stem-cell trials for heart attack patients have required their own cells to be harvested after the attack, delaying treatment.
以前心脏病患者要做干细胞试验,就要在心脏病发作后取得自己的细胞,这种方法耽误了治疗。
Previous stem-cell trials for heart attack patients have required their own cells to be harvested after the attack, delaying treatment.
应用推荐