我家有家族心脏病史。
你有家族心脏病史吗?
琼斯先生有长期的心脏病史。
如果你吸烟或有家族心脏病史,那您的风险就会大大增加。
Your risks increase greatly if you smoke and have a family history of heart disease.
其发生率与年龄、既往心脏病史、手术操作、疼痛有关。
It is related to age, original heart disease history, operation and pain.
组织推荐那些有家族心脏病史的高胆固醇人士采取更严格的饮食方案。
The organization urges a somewhat stricter regimen for people who already have elevated cholesterol levels or a family history of heart disease.
在161名未用激素治疗的男性也有心脏病史,18名死亡。
Of the 161 men not on hormone therapy who also had a history of heart problems, 18 died.
嘱有心脏病史病人排便时呼气(瓦尔·萨尔瓦操作会导致心脏停博)。
Instruct clients with history of cardiovascular disease to exhale during defecation (Valsalva maneuver can cause cardiac arrest).
医疗人员说,这几个人年龄在52至76岁之间,有糖尿病或心脏病史。
Hospital officials said they were aged 52 to 76 and had suffered from ailments including diabetes and heart disease.
猝死的人均无心脏病史,均有人在他们猝死前的12小时内看到过他们。
None of those who died had a history of heart disease, and they had all last been seen alive within 12 hours of death.
如果你有低血压或者正在服用降低血压药物,或者有冠心病或心脏病史。
Do not use if you have low blood pressure or take any blood pressure medication or have any history of coronary or heart disease.
对有心脏病史的患者,突然从机械通气转换为自主呼吸可能导致ACPE。
Abrupt transfer from mechanical ventilation to spontaneous breathing may result in ACPE in patients with previous heart disease.
结论TEE对探查无心脏病史的青年脑梗死的病因及栓子来源具有一定意义。
Conclusion TEE dose have certain value in exploring the etiological factor of young cerebral infarction patients without cardiac disease history and the source of embolus.
STI的异常程度和恢复与发病前的心脏病史及急性期有无心功不全有密切关系。
The abnormality and recovery of the STIs are closely related to the cardiac history and the clinical dysfunction of the left ventricle.
在原始数据里,用激素治疗的男性中也有95%存在严重的心脏病史,25名死亡。
In raw Numbers, of the 95 men on hormone therapy who also had a history of serious heart problems, 25 died.
目的探讨经食管心脏超声(TEE)在无心脏病史的青年脑梗死病因探查中的应用价值。
Objective to explore the application value of transesophageal echocardiography (TEE) in detecting the etiological factor of young patients with cerebral infarction.
健康官员建议每个老年人、特别是有心脏病史的人,在从事运动之前应该由医生开个清单。
Health officials recommend that all seniors get clearance from their physicians-particularly if they have a history of heart problems-before they start an exercise program.
除了糖尿病,其他健康问题与心脏疾病有关,包括高血压,吸烟,高胆固醇水平,及家族心脏病史。
Aside from diabetes, other health problems associated with heart disease include high blood pressure, smoking, high cholesterol levels, and a family history of early heart disease.
但是为了看比赛而故意拖延不去看病,这样的意识是不好的。特别是对那些有心脏病史的病人来说。
But delaying that visit to stick with a sportscast is a bad idea, especially for people with a history of heart trouble, he says.
除了糖尿病,其他健康问题与心脏疾病无关,包括高血压,吸烟,高胆固醇水平,及家族心脏病史。
Aside from diabetes other health problems associated with heart disease include high blood pressure smoking high cholesterol levels and a family history of early heart disease.
一个主要的研究结论是并没有很好的证据表明抑制素(类似立普妥或可定的药物)能够对无心脏病史的人有所帮助。
A major study concluded there's no good evidence that statins (drugs like Lipitor and Crestor) help people with no history of heart disease.
正是出于这个原因,所有平日锻炼的人都应该尽可能详细地了解自己家族的心脏病史以及自己潜在的遗传风险。
That's why all of us who work out should be as informed as possible about our family's cardiac history and our own potential genetic risks.
正是出于这个原因,所有平日锻炼的人都应该尽可能详细地了解自己家族的心脏病史以及自己潜在的遗传风险。
That's why all of us who work out should be as informed as possible about our family's cardiac history and our own potential genetic 5 risks.
斯德哥尔摩大学压力研究所开展的此项研究对2755名男性职员进行了跟踪调查。这些职员在1992年至2003年间无心脏病史。
The study by the Stress Research Institute of Stockholm University followed 2,755 employed men who had not suffered any heart attacks from 1992 to 2003.
斯德哥尔摩大学压力研究所开展的此项研究对2755名男性职员进行了跟踪调查。这些职员在1992年至2003年间无心脏病史。
The study by the Stress Research Institute of Stockholm University followed 2,755 employed men who had not suffered any heart attacks from 1992 to 2003.
斯德哥尔摩大学压力研究所开展的此项研究对2755名男性职员进行了跟踪调查。这些职员在1992年至2003年间无心脏病史。
The study by the Stress Research Institute of Stockholm University followed 2, 755 employed men who had not suffered any heart attacks from 1992 to 2003.
手术挽救了他的生命。 发生在他身上的事对任何人来说都是噩梦:一个没有心脏病家族病史的人,首次出现症状就是一次致命的心脏病发作。
The operation saved his life, but what happened to him is everyone's nightmare: the patient with no family history of heart disease, whose first symptom is a massive heart attack.
在开始使用任何一种此类药物治疗之前,患者应该告诉他们的医生自己是否患有糖尿病、心脏病以及心脏病或卒中发作的病史。
Before beginning treatment with any of these drugs, patients should tell their doctors whether they've ever had diabetes, heart disease, a heart attack, or a stroke.
在开始使用任何一种此类药物治疗之前,患者应该告诉他们的医生自己是否患有糖尿病、心脏病以及心脏病或卒中发作的病史。
Before beginning treatment with any of these drugs, patients should tell their doctors whether they've ever had diabetes, heart disease, a heart attack, or a stroke.
应用推荐