我能做些什么来避免心脏病发作或中风?
问:我能做些什么来避免心脏病发作或中风?
阿司匹林如何预防心脏病发作或中风?
在第五和第六个月内合起来有53人心脏病发作或中风。
There were 53 heart attacks and strokes in the fifth and sixth months combined.
促肾上腺素能够提高血压,增加心脏病发作或中风的危险。
The risks: Meridia can raise blood pressure, increasing the risk of heart attack or stroke.
心脏病发作或中风可能是潜在疾病的最初警告。
A heart attack or stroke may be the first warning of underlying disease. Symptoms of a heart attack include.
如果你有血压高,你会更容易受到心脏病发作或中风。
If you have high blood pressure, you will be more susceptible to a heart attack or stroke.
这会阻止血液向心脏或脑部的流动,导致心脏病发作或中风。
This prevents blood flow to the heart or brain and causes a heart attack or stroke.
脂肪会集聚在动脉里,阻挡血液流通,引起心脏病发作或中风。
Fat can build up in the arteries, block the flow of blood, and cause a heart attack or stroke.
因此,医生通常会让病人吸入更多的氧气来治疗诸如心脏病发作或中风等病症。
So doctors routinely treat traumas such as heart attack or stroke by providing victims with more oxygen.
控制或逆转动脉粥样硬化是预防未来心脏病发作或中风的重要组成部分。
Controlling or reversing atherosclerosis is an important part of preventing future heart attack or stroke.
答:根据世卫组织估计,2008年有1730多万人死于心脏病发作或中风等心血管病。
A: WHO estimates that more than 17.3 million people died of cardiovascular diseases such as heart attack or stroke in 2008.
答:根据世卫组织估计,2004年有1710多万人死于心脏病发作或中风等心血管病。
A: WHO estimates that more than 17.1 million people died of cardiovascular diseases such as heart attack or stroke in 2004.
在完成攻击性步骤之后,就像拔一颗牙齿,在随后的一个月内有轻微提高心脏病发作或中风的风险。
After invasive procedures, like a tooth extraction, there's a slightly higher risk of a heart attack or stroke in the following month.
某些非甾体抗炎药可能增加心脏病发作或中风的危险,而且和用于治疗心力衰竭的药物作用后有不良反应。
Some NSAIDs may increase the risk for heart attacks or strokes, and they don't interact well with drugs used to treat heart failure.
一些研究表明,这种药物可以增加一个人的心脏病发作或中风的风险,并可能导致一些癌症如肺癌。
Some studies have suggested the drug can increase a person's risk of heart attack or stroke and cause some cancers such as lung cancer.
心脏病发作或中风的高危患者应用氯吡格雷预防血凝块,若同时服用奥美拉唑,药效就会大打折扣。
Patients at risk for heart attacks or strokes who use clopidogrel to prevent blood clots will not get the full effect of this medicine if they are also taking omeprazole.
多年来,医生曾建议他们的病人每天服用阿司匹林,以降低心脏病发作或中风的机会。现在还有另一个原因。
For years, doctors have been advising their patients to take aspirin daily to decrease their chances of having a heart attack or stroke. Now there's another reason.
瑞典的一项新研究发现风湿性关节炎(RA)患者如果能放弃肉食和某些小麦类食物就有可能会降低心脏病发作或中风的危险。
New research from Sweden shows that rheumatoid arthritis (ra) patients who skip both animal products and certain grains could reduce their risk of having a heart attack or stroke.
在这些人当中,40人在牙科手术后的第一个月内心脏病发作或中风,在第二个月下降到29人,第三个月30人,第四个月25人。
Among these people, 40 had had heart attacks or strokes in the first month after dental surgery, which dropped to 29 in the second month, 30 in the third month, and 25 in the fourth month.
如果你曾患过心脏病发作或中风,或是两者的高风险者,你应考虑每天服用一片阿司匹林治疗,且在这样做之前先得到你的医生的批准。
You should consider daily aspirin therapy only if you've had a heart attack or stroke, or you have a high risk of either. And then, only take aspirin with your doctor's approval.
美国一项新的研究已发现占小比例的动脉斑块致命并引起心脏病发作或中风的原因,以及大多数其它动脉斑块是良性的、无明显危害的原因。
A new US study found why a very small proportion of arterial plaques become deadly and lead to heart attack or stroke and why the vast majority others stay benign and apparently do no harm.
但是,如果你的血压相当高,这个建议就很清楚了:你的医生必须开药,因为没有受到控制的高血压会使你承担致命的心脏病发作或中风风险。
But if your Numbers are even moderately high, the advice is unequivocal: your doctor must prescribe drugs because uncontrolled high blood pressure puts you at risk for a deadly heart attack or stroke.
当供应大脑或心脏肌肉的动脉阻塞,进而切断组织血液供应时,就会出现中风和心脏病发作的情况。
Strokes and heart attacks occur when blockages in the arteries supplying the brain or heart muscles cut off the supply of blood to tissues.
了解你的血压:高血压通常没有症状,但可导致突然的中风或心脏病发作。
Know your blood pressure: High blood pressure usually has no symptoms, but can cause a sudden stroke or heart attack.
对周围性血管疾病患者来说,阿斯匹林能使因血管疾病产生的心脏病发作、中风或死亡的相对风险降低20%。
Aspirin produces a 20% relative reduction in the risk of heart attack, stroke or death due to vascular disease, in patients with PVD.
在一份回应尼森和格雷厄姆论文的声明里,葛兰素史克公司认为,2007年已经完成的所有六个临床试验结果并没有显示该药增加心脏病发作、中风或死亡风险。
In a statement issued in response to both Nissen's and Graham's papers, GSK maintains that six clinical trials completed since 2007, taken together, show no increase in heart attack, stroke or death.
埃塞斯廷医生回答说,那要看你是否愿意接受一个“小”心脏病发作,或“一点点”中风。
Dr. Esselstyn replied that it depends on whether you're ok with having a "small" heart attack, or "just a little" stroke.
埃塞斯廷医生回答说,那要看你是否愿意接受一个“小”心脏病发作,或“一点点”中风。
Dr. Esselstyn replied that it depends on whether you're ok with having a "small" heart attack, or "just a little" stroke.
应用推荐