每个人都需要心灵鸡汤-熊猫也不例外。
Everyone needs some chicken soup for the soul — even pandas.
心灵鸡汤英文午餐我请你!
亲爱的朋友,分享你的心灵鸡汤,让我们互相鼓励!
My friends, shall we share our "soul soother" and encourage each other?
这个故事刊登在亚美尼亚报章上,后来又在心灵鸡汤这本书中出现。
This story appeared in the Armenian press and later in the book Chicken Soup for the Soul.
然而,心灵鸡汤读本的大受欢迎,就是解决这一问题的一个良好的信号。
However, the popularity of Chicken Soup for the Soul is a good sign for solving this problem.
影片一开始便打出“不是心灵鸡汤”的口号,可能是想避免落入说教的俗套。
Thee first part of the film's slogan says, "It's no chicken soup for the soul", maybe in an attempt to avoid being too preachy.
也许你会敲打键盘,讲述有关你自己的心灵鸡汤故事,并同其他与你有同样遭遇的人共勉。
Perhaps you will turn to your keyboard and express yourself by writing a Chicken Soup story of your own, to share with other readers who are just like you.
但一个很明显的问题是:编剧、导演张嘉佳的“心灵鸡汤”和王家卫风格的影像画风似乎并不相符。
A noteworthy problem might be that writer and director Zhang Jiajia's "chicken soup for the soul" doesn't seem to work harmoniously with Wong's stylish images.
由心灵鸡汤的共同创造者编写,《成功的法则》将会以64个经典概念鼓动勉励设立建设你的自决定信念并让你走上成功之路。
From the cocreator of the Chicken Soup For the Soul series, The Success Principles will kick-start your confidence and place you on track to success with 64 classic concepts.
在中文里,我们把它翻译为“心灵鸡汤”,因为长久以来中国人都认为鸡汤很有营养,是体质不好的人滋补身体的最佳食疗选择。
In Chinese, we translate it into "chicken soup for the soul" because Chinese people have long believed that chicken soup is very nutritious and the best recipe for anyone in poor physical health.
在中文里,我们把它翻译为“心灵鸡汤”,因为长久以来中国人都认为鸡汤很有营养,是体质不好的人滋补身体的最佳食疗选择。
In Chinese, we translate it into "chicken soup for the soul" because Chinese people have long believed that chicken soup is very nutritious and the best recipe for anyone in poor physical health.
应用推荐