同时,一定不要合理化那些掩盖你基本的、心灵真相的事情。
Though at the same time, you mustn't allow rationality to obscure the fundamental, spiritual truth.
但他心灵的另一部分驱使着他往前,去那未知,外面,去那似乎总领总是知道的无论什么真相。
But another part of his psyche urged him forward, to the unknown, outside, toward whatever truth the master so obviously knew.
与迪斯尼风格的成语“美在于心灵”相反,科学知道其真相所在。
Contrary to the Disney-esque “everyone is beautiful on the inside” mantra, science knows the truth of the matter.
同样,无论生活本身是否美好,如果一个人可以平心静气地接受真相,那么他就能挣脱心灵的束缚。
Also, when one accepts the life events as they are meant to be, good and not so good, one is liberated from a dangerous inner strain.
而要找到这件事的真相,你必须自己去探寻心灵是否可以真正自由。
But to find out the truth of the matter, you have to inquire for yourself into whether the mind can really be free.
停止单纯的相信一切从权威人士听来的“真相”,多向内倾听你自己的心灵,真相就在你的内在。
So stop believing by simply taking in whatever you are told by authorities, listen inwardly to your heart instead, the truth is never away from you.
你是想增强你的信念呢,还是想如实地看到真相?——不是去体验,而是用高度关注和清晰的头脑和心灵如实地看到真相。
Do you want your belief to be strengthened or do you want actually to see reality - not experience it, but actually see it with a mind and heart that are highly attentive and clear?
历史只有一个,真相只有一个,你骗不了任何人,把你的心灵之窗打开吧,让爱和光明自由飞翔。
A history of only one, the truth is only one, you can not fool anyone, put your mind to open the window, and let love and light free-flying.
惟有人的心灵才是真实的。严格说来,相貌不过是一个面具。真相在人的内心深处。
Only one's mind is real. Strictly speaking, appearance is nothing but a mask. Real man is in himself.
罗。弗洛斯特在其抒情诗中借助树林的象征反映自己真实的内心世界,进而揭示出人类的心灵真相。
Through the symbols of forest in his lyrical poems, Robert Frost shows his inner real world and hence the realities of human souls.
罗。弗洛斯特在其抒情诗中借助树林的象征反映自己真实的内心世界,进而揭示出人类的心灵真相。
Through the symbols of forest in his lyrical poems, Robert Frost shows his inner real world and hence the realities of human souls.
应用推荐