我重申,原因还得归结于中国人过着一种心灵的生活。
The reason, I say again, is because the Chinese people live a life of the heart.
只要还把身心灵的生活方式视为一种惩罚,人们就不会接受它。
People aren't going to embrace a holistic lifestyle as long as it's stigmatized as a punishment.
那中国人行事又为什么缺少准确性呢?我重申,原因还得归结于中国人过着一种心灵的生活。
The Chinese people have this power, this strong power of sympathy, because they live wholly, or almost wholly, a life of the heart.
中国人懂礼,是因为他们过着一种心灵的生活,通过自己的感受推己及人,所以他们很容易表现出对他人感情的理解和关注。
The Chinese are polite because, living a life of heart, they know their own feelings and that makes it easy for them to show consideration for the feelings of others.
这种生活不会有心灵成长的时间或者真爱。
当年轻人探索他们的生命意义时,他们的心灵往往向一切可能的选择敞开,像是关于信仰什么,如何生活,以及——如果一定要这样说的话——为了什么而献身。
As young people search for meaning in their lives, their minds are often open to all possible choices about what to believe, how to live, and what-if anything-to dedicate themselves to.
有很多关注心灵的人们教他认识这个世界,教他生活在这个世界的最好方式。
Many concerned themselves with the heart and spirit. They taught him about the world and the best way to live in it.
把这个交给生活自己,因为生活会以对我们来说太完美而不能够想象的方式,奖励那些忠于自己心灵的人。
Leave that up to life itself, because life rewards those who honour their hearts, in ways too perfect for us to imagine.
如果舞台上必须要有现实中的爱情、要运用心灵的不可替代之声、或看似如同生活中的人们一样沉思,那么我们的语言就是这口令。
If it were essential on the stage to love as people really love, to employ that irreplaceable voice of the heart, to look as people contemplate in life, our speech would be in code.
回归心灵,反思一下你的生活、工作应该是怎样的。
Do some soul searching and find out what your life's work should be.
很多时候我们会不自觉地寻找一段浪漫的恋情来填补空虚的生活和心灵,但是这绝对没用。
Many times we unconsciously seek a romantic relationship to fill the empty spaces in our lives and hearts. This never works.
看到曾经因关闭心灵而看不到的,生活中我可以提升的新方面。
I started to see new area's in my life which I could improve on, which I was previously blinded too by my closed mind.
我们应该对这种游戏说,“与其随波逐流让自己显得‘有效率’和让所有人都知道我是多么重要,我还不如找到心灵的宁静,放松自我,并真正地享受生活。”
We should say, "I'd rather find peace of mind, and be able to relax, and really enjoy life, than allow it to pass me by just so I can be 'productive' and show everyone how important I am."
这一新时期是年轻人尽情享受没有责任的快乐、探索自己心灵和选择他们生活道路的一个机会。
This new period is a chance for young people to savor the pleasures of irresponsibility, search their souls and choose their life paths.
从那心灵枷锁上解放自己,停止到其他人那里寻求承认,而开始按照自己的想法生活。
Free yourself from the mental baggage, stop looking to others for permission to live, and start thinking on your own.
“它们给我的心灵提供了结构,给我生活提供了秩序。”她表示。
"They provided me with a structure to my mind and order to my days," she reflected.
不论你今天的日子多么忙乱,也不论你的工作或生活变得多么压力重重,“活在当下”都会是一个心灵的绿洲。
No matter how out-of-control your day is, no matter how stressful your job or life becomes, the act of being present can become an oasis.
这小小的举动不仅给我的心灵带来温暖和快乐,同时也让我深深的意识到:我能有一个高压、艰难的生活,同样可以拥有一个美好和愉快的生活。
This little incident not only brought warmth and joy into my heart... it brought a realization into my mind: I can either have a stressed, difficult day... or I can have an amazing, wonderful day.
堆积信用卡账单会摧毁你心灵的平静,摧毁你生活的质量。
Mounting credit card bills destroys your peace of mind and your quality of life.
坏习惯让我们的心灵脱离枯燥的现实生活从而减轻我们的压力。
The bad habit takes our mind away from our boring lives and relieves our stress.
将心灵仿真器和物理的身体结合起来,将使心灵能够和世界进行身体交流,探索这个世界,并和我们生活在一起。“,他说。”
"Combining a mind emulation with a physical body allows that mind to physically interact with the world, to explore and live among us," he says.
要听到心灵的细语就要放慢节奏,使纷繁嘈杂的生活平静下来,迫使自己放下一切事务。
To tune in to its whisper, you have to turn down the volume in your busy, noisy, complicated life and force yourself to do nothing at all.
与此同时,我也认识到,我越是关注和完成生活中那些对我来说重要的事,心灵上越是得到洗礼,并且花时间做我内心真正渴望的事情,我就会越开心。
I also realized, the more I did things that were important to me, the more I nurtured my soul and took time to do the things I truly desired, the happier I became.
你无法察觉生活给你的各种各样的奇迹和可能是因为你关上了你的心灵、闭上了你的双眼。
Life can give you all kinds of possibilities and miracles that you will not be able to notice because your eyes and your heart are closed.
很不幸,有时在生活中,我们投入到身边快节奏的世界,而忘了我们自己心灵的能力。
Unfortunately, at some point in our lives we give into the fast paced world around us and disregard the faculties of our own mind.
他们是城市和农村的平衡区,同时也是现代人们生活和心灵的平衡点。
They are the balanced zone between city and countryside, and also the equilibrium point of modern people's life and soul.
我们等待自己身处于“正确的”地方,等待那个地方可以神奇地改变我们生活的不如意,但我们却忘记了,无论走到天涯海角,我们的自我与心灵的包袱都会如影随形。
We wait for that place magically to change what's wrong in our lives. What we forget is that we take ourselves and all of our baggage with us wherever we go.
我们等待自己身处于“正确的”地方,等待那个地方可以神奇地改变我们生活的不如意,但我们却忘记了,无论走到天涯海角,我们的自我与心灵的包袱都会如影随形。
We wait for that place magically to change what's wrong in our lives. What we forget is that we take ourselves and all of our baggage with us wherever we go.
应用推荐