你从来不告诉我你在想什么。我是不是该用心灵感应术呢?
You never tell me what you're thinking. Am I supposed to use telepathy?
这个问题至少部分是源于缺乏合理的心灵感应机制。
The problem stems at least in part from the lack of any plausible mechanism for telepathy.
这意味着甘兹菲尔德的方法揭示了心灵感应的真实证据。
The implication was that the ganzfeld method had revealed real evidence for telepathy.
一些研究人员说,这些结果构成了令人信服的证据,证明心灵感应是真实存在的。
Some researchers say the results constitute compelling evidence that telepathy is genuine.
只有当许多研究结合在一起进行荟萃分析时,心灵感应的微弱信号才会真正显现出来。
Only when many studies are combined in a meta-analysis will the faint signal of telepathy really become apparent.
也许更多类似的测试最终会给研究人员提供他们正在寻找的证据,并加强心灵感应存在的实例。
Perhaps more tests like these will eventually give the researchers the evidence they are seeking and strengthen the case for the existence of telepathy.
然而,他们肯定没有发现主流科学家的态度有任何改变:大多数人仍然完全拒绝心灵感应的想法。
What they are certainly not finding, however, is any change in attitude of mainstream scientists: most still totally reject the very idea of telepathy.
这促使一些研究人员认为,未来不在于为心灵感应收集更多证据,而在于对可能的机制进行探索。
This has prompted some researchers to argue that the future lies not in collecting more evidence for telepathy, but in probing possible mechanisms.
在早期的甘茨菲尔德实验中,心灵感应测试用来识别四张照片,这些照片是一个大型图像库中随机选取的。
In early ganzfeld experiments, the telepathy test involved identification of a picture chosen from a random selection of four taken from a large image bank.
仅仅因为偶然性这个解释被排除,并不能证明心灵感应一定存在;还有很多其他的方法可以得到正面的结果。
Just because chance had been ruled out as an explanation did not prove telepathy must exist; there were many other ways of getting positive results.
心灵感应的辩护者指出,要求每一项研究都有令人印象深刻的证据,这忽略了一个基本的统计事实:需要大量的样本才能检测到微小的影响。
Defenders of telepathy point out that demanding impressive evidence from every study ignores one basic statistical fact: it takes large samples to detect small effects.
大约有一半的实验对象认为自己有心灵感应能力。
About half the subjects considered themselves to be telepathic.
夸里奇使用心灵感应来控制它。
正如前面提到的,心灵感应很可能要在危急关头才会出现。
As mentioned earlier, telepathy is most likely to kick in under circumstances of emergency.
它们通过心灵感应的方式交流信息,通过眼神向其他狼通知狩猎计划。
They use telepathic communication looking into each other eyes and imparting thoughts about a hunting scheme to others.
接着,心灵感应者被要求从四幅图片中选择一张他们脑中所感应到的。
Afterward, that person would pick which image it is they saw in their mind from four.
正如动物能够感受到恐惧的心灵感应一样,很多人一样也是很敏锐的。
Just as animals are able to pick up fear vibrations, many people are just as sensitive.
正如动物能够感受到恐惧的心灵感应一样,很多人一样也是很敏锐的。
Just as animals are able to pick up fear vibrations many people are just as sensitive.
她们一起用心灵感应和沟通能力采访野生和圈养的虎鲸,与它们交谈。
Together they use thetelepathic skills and communication abilities to interview and converse withwild and captive orcas.
一定是有一种超前的心灵感应然这些最伟大的时尚设计师可以私下里交流。
There must be some ultra-evolved telepathic connection that allows the greatest fashion designers to communicate in secret.
心灵感应是不用五官感觉(视觉、听觉、触觉、嗅觉、味觉)来进行交流的一种能力。
Telepathy is the ability to communicate without the use of the five senses (sight, hearing, touch, smell, taste).
相对于努力了解我怎样提高心灵感应能力,他们发现相信我只是想骗钱更容易些。
Rather than try to understand how I was developing my psychic abilities, they found it much more believable that I had simply decided to rip people off.
熟能生巧,然而,一只狗越靠近人类越擅于“心灵感应”,这靠的其实是一种感觉的超意识。
Practice makes perfect, however, so the more a dog hangs around humans, the better he or she becomes at "canine telepathy, " which actually relies upon hyperawareness of the senses.
熟能生巧,然而,一只狗越靠近人类越擅于“心灵感应”,这靠的其实是一种感觉的超意识。
Practice makes perfect, however, so the more a dog hangs around humans, the better he or she becomes at "canine telepathy, " which actually relies upon hyperawareness of the senses.
应用推荐