他从她心口把它拿出来,面对着大家。
在其他文化中,把手放在心口表示你在说真话。
In other cultures, placing your hand upon your heart is to indicate that you are telling the truth.
他感到沉重的悲痛压在心口。
比获得神奇的力量更令他惊讶的是,他发现人们心口不一。
What surprised him, even more than the acquisition of this strange power, was that he discovered that what people were saying was not really what they were thinking.
军人坐在火炉后面,舒舒服服地把椅背斜靠在墙上,伸手在背心口袋里摸羽毛梗牙签。
The Grand Army man sat down behind the stove and tilted his chair back comfortably against the wall, fishing his quill toothpick from his waistcoat pocket.
妈妈,他用手捂着心口呢!
——妈妈!——牧师于嘛总用手捂住心口呢?
Mother! - mother! - why does the minister keep his hand over his heart?
痛到心口的话我也会笑着把它说完。
她绣的那个宇,针针线线全都扎到她心口上呢。
Not a stitch in that embroidered letter, but she has felt it in her heart.
就让我将信举到额头,贴在心口。
他真是个又奇怪又伤心的人,总是用手捂着心口!
A strange, sad man is he, with his hand always over his heart!
笑与梦同样温柔,你在心口无人可动。
Laugh and dream of you in the heart is also gentle, no movable.
马吕斯把两支枪分藏在两个背心口袋里。
牧师总用手捂着心口,他想掩藏什么呢?
What is it that the minister seeks to hide, with his hand always over his heart?
她转身冲着右边的墙壁,用双手捂住心口哆嗦起来。
She faced the wall to her right. She put her hands on her heart, and shook.
他用手捂着心口,“看到鳗鱼时,我感觉很好。”
"He put his hand over his heart." When I look at eels, I feel good.
他用手捂着心口,“看到鳗鱼时,我感觉很好。”
He put his hand over his heart. "When I look at eels, I feel good."
我热切的双手把空虚压在我的心口,压碎了我的心。
My eager hands press emptiness to my heart and it bruises my heart.
心口上有一个鲜红的椭圆形,是挂坠盒烙下的痕迹。
There was a scarlet oval over his heart where the locket had burned him.
鷕心口一致。相信自己的观点,这样才能说服听众。
Believe what you are saying and you will persuade your audience.
在某些文化中,握手最后会把摊开的手掌放在心口处。
In some cultures the handshake may be concluded by the open palm of the hand being placed on the heart.
那么究竟是谁欺骗了国家?当然是哪个心口不一的人。
And who is it that deceives the state? Surely the man who speaks not what he thinks.
人人向邻舍说谎。他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。
2Everyone lies to his neighbor; their flattering lips speak with deception.
不建议大家过于担心口语考试中的任何一点点语法或连接。
Notice that I don't recommend worrying about grammar or linking at any point in the speaking test.
在美国,人们教小孩子在对旗帜宣誓效忠时,要将手按在心口上。
In the United States, children are taught to place their hands over their hearts when pledging allegiance to the flag.
“她第一次说到这个的时候,我的心口像重重的挨了一闷棍,”他说道。
“The first time she said it, it felt like I got kicked in the chest, ” he said.
孩提时候,不懂得如何表达这种难受的滋味,就一个劲儿在摸着心口,大哭。
When a child does not know how to express such a painful feeling, on a trial of strength in the touched heart, crying.
当斯坦利·卡维尔的著作,《我们一定得心口相一么》的书名提出了这个问题时?
When Stanley Cavell poses the question in the title of one of his books Must We Mean What We Say?
当斯坦利·卡维尔的著作,《我们一定得心口相一么》的书名提出了这个问题时?
When Stanley Cavell poses the question in the title of one of his books Must We Mean What We Say?
应用推荐