心利这样灭绝巴沙的全家,正如耶和华藉先知耶户责备巴沙的话。
Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spoke against Baasha by Jehu the prophet.
犹大王亚撒二十七年,心利在得撒作王七日。那时民正安营围攻非利士的基比顿。
In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned seven days in Tirzah. Now the troops were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.
那与米甸女人一同被杀的以色列人,名叫心利,是撒路的儿子,是西缅一个宗族的首领。
Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.
斐利贝的心在唐娜的胸口跳动,但唐娜并不知道。
Felipe's heart was beating in Donna's chest, but Donna didn't know it.
奥特利没有参与这项新研究,但参与了最早的一些研究,这些研究表明阅读文学作品可以增强人们对他人的同情心。
Oatley was not involved in the new research, but worked on some of the first studies to suggest that reading literature can boost people's empathy for others.
这款3M 利特曼电子听诊器3200放大患者的心跳声并传输心跳数据到心扫描软件中。
The sound-amplifying 3M Littmann Electronic Stethoscope 3200 listens to a patient's heartbeat and beams the beats to Cardioscan software.
及至耶和华你的神领你进入要去得为业的那地,你就要将祝福的话陈明在基利心山上,将咒诅的话陈明在以巴路山上。
When the LORD your God has brought you into the land you are entering to possess, you are to proclaim on Mount Gerizim the blessings, and on Mount Ebal the curses.
非利士人来到巴力毗拉心,大卫在那里杀败他们。
有人将这事告诉约坦,他就去站在基利心山顶上,向众人大声喊叫说:“示剑人哪,你们要听我的话,神也就听你们的话。”
When Jotham was told about this, he climbed up on the top of Mount Gerizim and shouted to them, "listen to me, citizens of Shechem, so that God may listen to you."
然而,威恩·戈德利却对公开表演心生恐惧,这最终导致他放弃了在威尔士管弦乐队首席双簧管手的职位,进而转投经济学领域。
Performing in public, though, filled him with terror, which led him to give up his job as principal oboe in the BBC Welsh Orchestra. He turned to economics instead.
你写作的时候并非想着名或利,而是把你的心放进去……
You wrote with no thought of fame or money, and put your heart into it. . .
快利的刀子似乎在砍着她的细嫩的脚,但是她并不感觉到痛,因为她的心比这还要痛。
Her tender feet felt as if cut with sharp knives, but she cared not for it; a sharper pang had pierced through her heart.
威利·特斯先生不是唯一担心婴儿潮一代会像山洪暴发一样冲击社会的作家。
Mr Willetts is not the only writer to worry about baby-boomers crashing through society like a flash flood.
安然倒闭之后颁布的萨班斯-奥克斯利法案,增加了对各种规模的公司的管制,可是有些压力大的公司尚能忍受,小公司就力不从心了。
The Sarbanes-Oxley act, introduced after Enron collapsed in disgrace, increased the regulatory burden on companies of all sizes, but what could be borne by the big could cripple the small.
苏丹,她的猫,一只能在西斯廷教堂咪嗷咪嗷歌唱阿列·格利所作《上帝怜我》诗篇的老雄猫,已经充满了她的心,也满足了她身上那点热情。
Sultan, her cat, which might have mewed Allegri's miserere in the Sixtine Chapel, had filled her heart and sufficed for the quantity of passion which existed in her.
对未来的计划不周的压力来源于一次没有同情心的父亲的登门,他担心费利西蒂没有认真地对待生活。
The pressure of not having her future planned out is compounded by a visit from her unsympathetic father, who fears Felicity isn't taking her life seriously.
深入的剖析什么才是一个本质的富有同情心的讲话,充满了精心挑选的旧约全书协会和段落耶利米哀歌,将大部分似乎诡辩。
This close parsing of what was essentially a compassionate speech, full of well-chosen Old Testament associations and passages from Lamentations, will seem casuistic to most.
来自纽约布鲁克林的凯利·理查德从未想过有一天她可以在网上工作,直到有一天好奇心驱使她填写了一张简单的在线表格。
Kelly Richards from Brooklyn, NY never thought that she would, until curiosity got the best of her and she filled out a simple online form.
巴菲特认识到卡夫的股价被低估了,因此他劝告(卡夫?)公司的老板不要利欲熏心,给吉百利出过高的价。
Reckoning that Kraft’s shares are undervalued he counselled the firm’s bosses not to let their “animal spirits run high” and overpay for Cadbury.
我认为打动这篇文章作者的是,莱德利夫是一个,对很多事都抱有好奇心的人。
I guess it struck the author of that article that Redleaf is just a guy who was very curious about a lot of things.
一点也不!博士、讲师、顾问及《找到一条心径:如何从倦怠到欣喜》一书的作者贝弗利·波特说道。
Not by a long shot, says Beverly Potter, Ph.D., lecturer, consultant and author of Finding a Path with a Heart: How to Go from Burnout to Bliss.
安德鲁•苏利文,一位有影响力的博主,写道,他简直不能相信那些所谓的“新保守主义者——滴血的心联盟”居然可以那么快就忘记伊拉克的教训。
One influential blogger, Andrew Sullivan, seems scarcely able to believe that what he calls a “neocon-bleeding heart alliance” has forgotten the Iraqi lesson so soon.
大卫来到巴力毗拉心,在那里击杀非利士人,说,耶和华在我面前冲破敌人,如同水冲去一般。
And David came to Baalperazim, and David smote them there, and said, the LORD hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters.
伽他利巨大的不幸却恰恰是拉杜里以及他的读者们的大幸:在蒙太奇教皇职位任职的人是雅克·福尼尔,他是一位有着无穷精力和冷酷的好奇心的检察官。
The Cathars' great misfortune was Ladurie's -- and his readers' -- great luck: The papacy's man in Montaillou was Jacques Fournier, an inquisitor of boundless energy and relentless curiosity.
于是,犹大和便雅悯的族长,祭司,利未人,就是一切被神激动他心的人,都起来要上耶路撒冷去建造耶和华的殿。
Then rose up the chief of the fathers of Judah and Benjamin, and the priests, and the Levites, with all them whose spirit God had raised, to go up to build the house of the LORD which is in Jerusalem.
一部关于描写年轻女性自尊心的书籍——《觉醒的奥菲利亚》曾经三年出现在最畅销书籍的名单上。
Reviving Ophelia, about self-esteem in young women, was on the best-seller list for three years.
而这也是埃利泽在找寻的女人——善良,真诚,有一颗服从的心并且乐于助人。
And that's the kind of woman Eliezer was looking for - a woman who was kind, generous, had a servant's heart, was willing to help someone in need and would go the extra mile.
保罗给腓利门写到:“兄弟啊,我为你的爱心,大有快乐,大得安慰,因众圣徒的心从你得了畅快。”
To Philemon Paul writes, "Your love has given me great joy andencouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of thesaints."
保罗给腓利门写到:“兄弟啊,我为你的爱心,大有快乐,大得安慰,因众圣徒的心从你得了畅快。”
To Philemon Paul writes, "Your love has given me great joy andencouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of thesaints."
应用推荐