在本周上映的系列新片《哈利·波特和混血王子》中,雷德·克里夫亲吻了邦妮·赖特扮演的金妮•韦斯莱。
In his new film Harry Potter and the Half Blood Prince out this week, Radcliffe kisses Ginny Weasley, played by Bonnie Wright.
“这似乎是英国石油公司存心冒险,最终自食其果的最新例证,”公司治理评级机构GMI公司研究主管金佰利•格莱德曼说。
"This seems like the latest example of BP taking a calculated risk that goes wrong, " says Kimberly Gladman, director of research at GMI, a corporate governance ratings firm.
仅有40%的影迷称,他们最想看到《哈利·波特与混血王子》中,波特(丹尼尔·雷德克里夫扮演)和影片中罗恩的妹妹金妮韦斯莱(邦妮·赖特扮演)的轻吻。
Only 40 percent said they can't wait to see the peck in "Half-Blood Prince" between Potter, played by Daniel Radcliffe, and Ginny Weasley, Ron's sister in the film who is played by Bonnie Wright.
仅有40%的影迷称,他们最想看到《哈利·波特与混血王子》中,波特(丹尼尔·雷德克里夫扮演)和影片中罗恩的妹妹金妮•韦斯莱(邦妮·赖特扮演)的轻吻。
Only 40 percent said they can't wait to see the peck in "Half-Blood Prince" between Potter, played by Daniel Radcliffe, and Ginny Weasley, Ron's sister in the film who is played by Bonnie Wright.
罗德?斯图尔特和他的第一任妻子阿莱娜所生的儿子西恩•斯图尔特就不如他们的女儿——名模金伯丽相貌出众。
Sean Stewart, the son of Rod Stewart and his first wife Alana, would probably be judged less attractive than his model sister Kimberly.
言外之意,科尔和莱德利·金两个人似乎都不会去日本了。
Reading between the lines, it seems neither Cole nor Ledley King will be going to Japan.
下半场,英格兰的问题更加严重:莱德利·金下半场倦勤,意味着卡佩罗的第二个判断(第一个是格林)可能失准。
England's problems worsened at half-time when King failed to appear for the second half, meaning a second of Capello's judgment calls may have gone wrong.
“这种应答率是有意义的,尽管不像霍奇金病那么高,但是依然很不错,”莱昂纳德说,“问题是,你是否专门针对滤泡性淋巴瘤来开发这种药?”
"These responses are meaningful, not as dramatic as we have seen in Hodgkin's, but it is meaningful," said Leonard. "The question is, 'can you develop this drug in follicular lymphoma?"
他们有莱德利。金,乔纳森。伍德盖特,贝尔巴托夫,甚至辛邦达,他们占有优势。
They have Ledley King, Jonathan Woodgate, Berbatov, even Chimbonda and they took advantage.
阿德金斯说:“阿莱士是我们拥有的青年才俊之一。”
Adkins said: "Alex is one of a number of talented youngsters we have."
阿德金斯说:“阿莱士是我们拥有的青年才俊之一。”
Adkins said: "Alex is one of a number of talented youngsters we have."
应用推荐