阿德莱合唱团周日晚上的排练中充满了幽默,这是一个位于威尔士西北部安格尔西岛的混合合唱团。
Good humor reigns at a Sunday night rehearsal of Adlais, a mixed choir based on the island of Anglesey off northwest Wales.
莱因霍尔德·勃林格帮助该公司设计了两辆车。
Reinhold Behringer helped design two vehicles for the company.
布莱克本又和格莱·德尔一起发现了端粒酶。
其中最大的一个挑战就是马林斯德兹曼,他是一位年轻的州参议院议员并且自封为“茶叶党9/12运动的创始者”(一个由福克斯新闻集团格莱恩贝克发起的反对税收的运动)。
Chief among them was Marlin Stutzman, a young state senator and self-proclaimed “original 9/12er” (an anti-tax movement launched by Glenn Beck of Fox News).
“我们可能对急性事件、一场爆炸、或者一个已经发生的引人注意的糟糕消息太过重视,”莱德·博格说。
"We perhaps put too much stress on an acute incident, an explosion, a compelling notice that something really awful has happened," Lederberg said.
这就是为什么沃伦巴菲特每年对格莱德的捐助如此重要的原因。
That's why Warren Buffett's dedication and commitment every year to Glide is so significant.
“这似乎是英国石油公司存心冒险,最终自食其果的最新例证,”公司治理评级机构GMI公司研究主管金佰利•格莱德曼说。
"This seems like the latest example of BP taking a calculated risk that goes wrong, " says Kimberly Gladman, director of research at GMI, a corporate governance ratings firm.
没有人会回到城里,”卡莱德 格布里说,他周四离开了阿贾达比亚。
Nobody is going back to the city,” said Khaled Gabally, who left Ajdabiya on Thursday.
军士长汤姆·格莱德希尔,骑着一辆BSA A50双缸摩托,在20位皇家炮兵摩托表演队队员的头上飞过。 1966年于英国。
Sergeant Major Tom Gledhill, riding a standard BSA A50 twin motorcycle, leaps over 20 members of the Royal Artillery Motor Bike display team, England, 1966.
格莱德基金会的工作人员和一些支持者周五聚集在一个小的宾馆宴会厅见证了这次拍卖活动的结果。
A group of Glide staff members and supporters gathered in a small hotel ballroom Friday to watch the auction results.
然而,“取胜德克·萨斯”公司无线部总监格莱·德拉吉说这种芯片除了会继续降价外,将来还会提供更多的功能。
But rather than become even cheaper, in future the chips will offer more features, says Greg Delagi, who heads TI's wireless unit.
他在对阵富勒姆时打进至关重要的一球,在冠军联赛中对阵布尔·格莱德游击队的比赛中再次得分。
He struck a vital brace against Fulham and also found the net against Partizan Belgrade in the Champions League.
挪威歌手森德莱赫奇与导演彼得·海格斯合作共同创作浪漫喜剧《亲亲老爸》(或《丹的真实生活》)的音乐。
Norwegian singer Sondre Lerche worked with director Peter Hedges on the romantic comedy Dan in Real Life.
就像你所看到的那样,1900年的入学率和一个世纪后的收入水平之间存在密切联系。厄德·格莱泽在2009年如此写道。
As you can see, there's a tight relationship between school enrolment in 1900 and income a century later. Ed Glaeser wrote on this back in 2009.
而他们为此次特别优待所支付的263万美元将捐给格莱德基金会,该基金会是旧金山为穷人和无家可归者提供社会服务的机构。
And the 2.63 million U.S. dollars they're paying for the privilege will go to the Glide Foundation, which provides social services to the poor and homeless in San Francisco.
厄德·格莱泽在2009年如此写道。
每年的午餐拍卖会是格莱德基金会收入的巨大驱动器,该基金会以1700万美元的年度预算进行运作。
The annual lunch auction is a huge revenue-generator at Glide, which operates on an annual budget of 17 million dollars.
《牛津英语词典》主编格莱梅•戴蒙德(GraemeDiamond)说,爱也好,恨也罢,lol现在已是我们词典里的一个合法单词。
Love it or loathe it, "lol" is now a legitimate word in our lexicon, says Graeme Diamond, the OED's principal editor for new words.
这样的想法,我和挚友约书亚·莱德博格(JoshuaLederberg)已经一起讨论了二十多年。
It was an idea that my dear friend Joshua Lederberg and I had been discussing for more than 20 years.
该基金会的创始人、其所附属教堂的负责人、80岁的雷夫•塞西尔•威廉姆斯牧师在一次访谈中说,巴菲特午餐的收益占格莱德基金会1700万美元年度预算的约十分之一。
The Rev. Cecil Williams, 80, who founded Glide and leads its affiliated church, said in an interview that Buffett's lunch covers about one-tenth of Glide's $17 million annual budget。
在拉德芳斯商业区附近工作的24岁女商人穆里尔德莎在商业区外邂逅了比利时游客格莱格里罗伯特,并献上了香吻。
Muriel Deshayen, 24, a French businesswoman who works nearby, met Belgian tourist Gregory Robert, 22, just outside the event and decided to kiss him.
但是泰德·莱格,英国艾克斯特大学的一个教育专家,提醒说,这种试验可能产生误导的结果。
But Ted Wragg, an expert in education at the UK's University of Exeter, warns that such trials can produce misleading results.
汉把千年隼欣然交给贾格德,由他指挥营救阿拉娜的任务,而汉和莱娅跟耶拉·安蒂·列斯一起作为真正的渗透小组行动。
Han gladly turned the Millennium Falcon over to Jagged, who was leading the mission to rescue Allana, while he and Leia worked with Iella Antilles as the actual infiltration team.
他的同事亨里克·德莱·哈格承认他们收到了一些言辞激烈的信件,这些信件来自那些希望外国人“少管闲事”的美国市民们。
His colleague, Henrik Delehag, admits that they have received some angry emails from US citizens who want foreigners to keep their opinions to themselves.
他的同事亨里克·德莱·哈格承认他们收到了一些言辞激烈的信件,这些信件来自那些希望外国人“少管闲事”的美国市民们。
His colleague, Henrik Delehag, admits that they have received some angry emails from US citizens who want foreigners to keep their opinions to themselves.
应用推荐