德干航空公司准备下周在印度南部的内陆地区正式开通20条航线。
The airline is poised to launch its service of 20 flights in south India's hinterland formally next week.
国内最大的低成本航空公司,德干航空公司带头说「我们把一部分航线整顿,削减过剩容量」。
The country's largest low-cost airline, Air Deccan first announced that it would "rationalize some routes" and cut back "unprofitable capacity".
Kingfisher航空公司,由大饮料公司UB财团所有,正在部分收购德干航空。
Kingfisher Airlines, which is owned by the UB group, a big drinks company, is buying part of Air Deccan.
所以在2003年的时候,Gopinath先生开创了印度的第一个低成本航空公司——德干航空(air Deccan),而且取得了巨大成功。
So in 2003 Mr Gopinath launched India's first low-cost carrier, Air Deccan, and started a craze.
所以在2003年的时候,Gopinath先生开创了印度的第一个低成本航空公司——德干航空(air Deccan),而且取得了巨大成功。
So in 2003 Mr Gopinath launched India's first low-cost carrier, Air Deccan, and started a craze.
应用推荐