德国股市有所下滑,但并不明显。
新的一年,德国股市一路上扬似乎在传递一个积极的信号…
The new year, the German stock market all the way up seems to send a positive signal to the …
德国股市方面,零售商麦德龙(Metro)股价下滑0.7%。
In Germany, shares of retailer Metro (DE:MEO 43.03, -0.05, -0.10%) slipped 0.7%.
但是,英国、法国和德国股市在这周交易结束时都出现大幅度上涨。
But share prices in Britain, France and Germany all jumped near the end of trading for the week.
德国股市遭遇19年来最严重下跌,此时,投资者最关注全球经济持续降温将拖累企业盈利。
German stocks plunged the most in 19 years as investor concern deepened a global economic cooldown will weigh on corporate profits.
有关欧洲银行,特别是法国及德国银行持有巨额希腊国债头寸的报导给当地股市带来了沉重打击。
Reports that European Banks, especially those in Germany and France, have big exposures to Greek debt have been driving down their stock prices.
比起德国,我们更偏爱瑞士的股市。
星期一,外汇市场上苹果公司的股票迅速下落,在德国达到了6个百分点,美国没有苹果的股票信息,因为星期一美国的股市休市。
Apple's stock immediately dipped on foreign exchanges Monday, falling 6 percent in Germany. Monday is a market holiday in the United States.
美国华尔街道琼斯工业平均指数一年来下挫了百分之35,德国和日本股市都大约以百分之40的跌幅结束了2008年。
Wall Street's Dow Jones Industrial Average shed 35 percent of its value, while Germany and Japan's stock markets finished the year down roughly 40 percent.
海外股市纷纷下挫,英国富时100指数上涨0.1 %;德国DAX指数下跌0.1%,,法国CAC40指数下跌0.2%。
Overseas markets were down. London's FTSE-100 index was up 0.1 percent, while Germany's DAX fell 0.1 percent and the CAC-40 index in Paris fell 0.2 percent.
欧洲股市全面下跌,保险股跌幅居前,其中,瑞士再保险、汉诺威再保险和慕尼黑再保险全线下挫,德国和法国股市下滑约1%。
On the Continent large reinsurers such as Swiss Re, Hannover Re and Munich Re were all down, with bourses in Germany and France sliding by around 1pc.
德国和西班牙股市周五休市,其他国家股市在中午休市。
Markets in Germany and Spain are not open for Friday, while the few that are actively trading will shut around midday.
德国大众汽车公司股价下跌2.6%,至113欧元,在汽车板块中跌幅居前,欧洲股市汽车个股连续三天下挫。
Volkswagen ag dropped 2.6 percent to 113 euros, leading a gauge of European automakers lower for a third day.
伦敦股价达到13年来收盘的最高点,与美国和德国的股市趋势一致。
In London, shares have closed at their highest level for 13 years in line with trends on stock markets in the United States and Germany.
由于市场仍然担心欧洲某些国家的债务问题以及德国出台的旨在限制金融投机的新规则,欧洲和美国股市下跌。
Stock markets in Europe and America have fallen amid continuing worries about the debts of some European countries and new rules in Germany intended to limit financial speculating.
他说:“我们对法国股市或德国债市的专家没兴趣。”
He said, "We're not really interested in people who are experts at the French stock markets or German bond markets."
他说:“我们对法国股市或德国债市的专家没兴趣。”
He said, "We're not really interested in people who are experts at the French stock markets or German bond markets."
应用推荐