其他德国汽车制造商也不甘落后。
该公司是一家大型德国汽车制造商。
中国对德国汽车制造商乃至整个德国尤为友好。
China has been particularly good to German automakers, and therefore to the whole country.
但该德国汽车制造商仍旧预测2009年时运艰难。
周日,这家德国汽车制造商的负责人向大众车主道歉。
On Sunday, the head of the German carmaker apologized to VW owners.
德国汽车制造商的年利润下降65%,损害了需求减少的梅赛德斯跑车的销路。
The German carmaker's annual profit fell by 65%, hurt in part by a drop in demand for its Mercedes marque.
德国汽车制造商戴姆勒的一家子公司Car2Go,把这个理念往前更推进了一步。
Car2Go, a subsidiary of German automaker Daimler, has taken this concept one step further.
本周一,德国汽车制造商戴姆勒公司宣布将与中国搜索巨头百度开展合作。
German automobile manufacturer Daimler announced a partnership Monday with Chinese search giant Baidu.
尤其是拥有庞大的研究和开发预算的德国汽车制造商,研究涉及低排放汽车的多种实现方式。
The German carmakers in particular, with their huge research-and-development budgets, are dabblingin all manner of different low-emission vehicles.
德国汽车制造商制造了最大最快的车,因此他们不得不花血本来减少排放物以此来得到补贴。
The German makers, who build the biggest, fastest cars, and are therefore having to spend most to reduce their emissions, are in favour of such a subsidy.
这款名为aqua的神奇大众车是由21岁的张宇涵设计,并在德国汽车制造商赞助的一场比赛中展出。
Designer Yuhan Zhang, 21, created the amazing machine - called the Volkswagen Aqua - for a competition sponsored by the German car manufacturer.
德国汽车制造商正在努力为柴油车开辟更多的出口市场,这起新丑闻可能会让他们的努力付诸东流。
The new scandal could also crush the efforts of German automakers to open more export markets to diesel.
福特的计划紧跟新闻潮流,本周德国汽车制造商戴姆勒在这个5月卖出了公司历史上单月最多的梅赛德斯奔驰车。
Ford's plans follow news this week that the German carmaker Daimler sold more of its Mercedes-Benz cars in May than in any month in its history.
在本周,德国汽车制造商宝马公司发布了一个可供选择的途径,除了通常的汽油引擎外,人们还可以选择同时带有以氢为燃料的内燃机轿车。
This week a German carmaker, BMW, revealed an alternative approach: an otherwise normal saloon car that can run with a hydrogen-powered internal-combustion engine.
但一些观察人士担心出口统计数据淡化了中国对德国经济的真正重要性,尤其是对德国汽车制造商的重要性,它们支撑着大批德国国内的供应商。
But some observers worry the export statistics underplay China's true importance to Germany's economy - in particular to its automakers, which support a huge number of domestic suppliers.
虽然德国汽车制造商很清楚需要开为什么样的新技术(更小的发动机,更高效的自动变速箱,多种类的混合动力和生物燃料的更佳利用),得他们还是力争不已。
Even though it is clear what new technologies will be needed (smaller engines, more efficient automatic transmissions, various kinds of hybrid and greater use of biofuels) the Germans will struggle.
例如,即使收入大跌,德国主要的汽车制造商也一直在保持研究和技术方面的支出。
Even as revenues have plunged, Germany's big carmakers, for instance, have kept up spending on research and technology.
但是,一些跨国公司仍持审慎态度,其中包括德国豪华汽车制造商宝马。
However, some multinational companies are cautious, including German luxury car maker BMW.
通过与德国汽车提供商及制造商GeorgFischer合作,Cymat公司的泡沫铝制备技术已经开始应用到复杂的铝合金中空零件。
Partnered with German-based automotive supplier and manufacturer, Georg Fischer, Cymat’s foam technology is used to fill complex hollow aluminum parts.
但随着混合动力让位于全电动机车——至少在乐观主义者眼中——这个德国的汽车制造商却旨在成为这个行业的先导。
But as the hybrid gives way to the all-electric vehicle-at least in the eyes of optimists-the German automaker aims to be at the front of the pack.
法国则在核能和高速铁路上获得成功,法国、德国和西班牙联合经营的飞机制造商空中汽车则是另外一个来自欧洲的成功例子。
France can claim successes in nuclear power and high-speed rail.Airbus, an aircraft-maker jointly controlled by France, Germany and Spain, is another European example.
法国则在核能和高速铁路上获得成功,法国、德国和西班牙联合经营的飞机制造商空中汽车则是另外一个来自欧洲的成功例子。
France can claim successes in nuclear power and high-speed rail. Airbus, an aircraft-maker jointly controlled by France, Germany and Spain, is another European example.
另外一个威胁,尤其对于德国高档汽车制造商来说,则是人口的变化。
A second threat to the mix, especially for the German premium makers, is demographic change.
另外一个威胁,尤其对于德国高档汽车制造商来说,则是人口的变化。
A second threat to the mix, especially for the German premium makers, is demographic change.
应用推荐