StephenSparrow -微软美国零售市场高级主管说:“我们这并不是和零售商竞争,但是如果我们想这里赚钱,我们也可以。”
"We're not in competition with retailers," says Stephen Sparrow, Microsoft's senior retail team marketing manager in the US. "But if we wanted to take money here, we could."
例如,美国微软创始人比尔·盖茨、世界著名女演员章子怡,以及香港歌手邓紫棋。
For example, US Microsoft founder Bill Gates, world-famous actress Zhang Ziyi and singer Gem Tang from Hong Kong.
作为该案件的重要性证明,19家公司,包括奥驰亚集团、美国银行、通用电气、微软,催促法院继续审理这场诉讼。
As a testament to its significance, 19 companies, including Altria Group, Bank of America, General Electric, and Microsoft, are urging the court to take up the appeal.
在美国,有关的判决也对微软不利,在2001年达成了一项解决方案,禁止微软使用一些强势的技巧。
In the United States, it suffered rulings against it and in 2001 reached a settlement that prohibited Microsoft from certain strong-arm tactics.
或许美国股票下跌是因为微软公司盈利,日本债券上升是因为季度远观调查,北海布伦特原油价格反弹是因为中东的紧张局势。
Perhaps US stocks fell because of Microsoft earnings, Japanese bond yields rose on a good Tankan survey and Brent crude rallied on tensions in the Middle East.
微软的总部设在美国。
吞并雅虎的搜索业务后微软将占据美国搜索业务的30%。
Taking control of Yahoo's search business would give Microsoft 30% of the us search business.
取而代之,她谈论了雅虎搜索引擎到微软的过渡,在美国这个过程即将完成。
Instead, she talked about the transition of Yahoo's search engine to Microsoft, a process that is close to being finished in the United States.
微软的在线广告损失了几十亿美金,而雅虎与美国在线的年收益都有所下降。
Microsoft has been losing billions in its online division while revenue has been sliding at both Yahoo and AOL.
今天宣布的裁员将涉及美国本土以及全球其他国家和地区的微软员工。
Today's action includes positions in the United States and in a number of countries around the world.
同时,微软,雅虎和美国在线一直苦苦地跟随其左右。
Meanwhile, Microsoft, Yahoo, and AOL have been struggling to keep pace.
事实上,这位微软巨头兼慈善家仅仅只是美国商界左撇子巨贾中的一位,如福特、洛克·菲勒和前ibm总裁郭士纳都是左撇子。
In fact, the Microsoft Titan and philanthropist is one of a surprising number of U.S. business moguls to be left-handed, including Henry Ford, John D. Rockefeller and former IBM head Lou Gerstner.
雅虎、美国在线、和微软将在线运营业务合并,让人们不可避免地想到:三木成森,三人成众。
Merging Yahoo, AOL and Microsoft's online operations would draw the inevitable comparisons to tying three bricks together.
德克萨斯州法官下令微软停止在美国销售Word,因为该软件侵犯了i4i公司的专利。
A Texan judge has ordered Microsoft to stop selling MS Word in us because it infringes on a patent hold by i4i.
十年之后,其夙敌微软公司在美国只有四家零售商店,而苹果公司在英国已经拥有了28家商店。
After 10 years, arch-rival Microsoft has just four retail stores in the us, while Apple has 28 in the UK alone.
微软在美国的网络搜索份额只占不到10%,Google占超过60%,Yahoo占20%左右。
Microsoft's share of Internet search in the United States is less than 10 percent, while Google holds more than 60 percent and Yahoo has about 20 percent.
Zune是微软公司的只限美国使用的音乐播放器,与苹果的iTunes音乐播放器类似,它有自己的网上音乐下载商店。
Zune is the company’s music player, which is only available in the US, and similar to Apple’s iTunes, it has its own music download online store.
最终,欧洲和美国都将微软公司推上了被告席,这是因为该公司企图通过两种方式来保护和扩大其Windows系统的垄断地位。
Micros of t ended up in the dock in both Europe and America because it tried to protect and extend its Windows monopoly in two ways.
周五,美国微软公司宣布将要收购Canesta公司,这是一家位于硅谷,专注于动作识别技术的小公司。
Microsoft said on Friday that it was buying Canesta, a small Silicon Valley company that specializes in gesture-recognition technology.
其他:微软,美国在线(AOL),亚马逊,Mozilla,雅虎,ebay。
借助MSN和WinowsLive,微软能够触及美国网民群体的56%,但是对麦迪逊大街(美国广告业集中的街区)来说,其可信度还是很欠缺的。
Microsoft reaches 56 percent of the US Internet population through MSN and Windows Live, but it still lacks credibility with Madison Avenue.
3月1日,WindowsLiveMessenger在其官方部落格上宣布微软将在美国启动一项名为'I'm'的计划。
Windows Live Messenger's official blog announced on March 1 that Microsoft was launching an "i'm" program in United States.
就在发布新版iPhone应用的同时,微软从所有非美国版苹果应用商店中撤下了Bing应用。
Just as it launched this new version of the app, however, Microsoft also pulled the Bing applications from all the non-U.S. versions of the app Store.
事实上,许多大公司已经着手于此,其中包括微软和美泰(美国一家电制造商)。 实现公开对话,很大程度上是通过网络日志或者说博客来实现的。
To the degree that open conversation does happen, it's happening largely through weblogs, or blogs.
微软的营销预算能帮助诺基亚打入美国市场,开辟出一片新天地。
Microsoft's marketing budget can help Nokia break into the U.S. and open a new market.
在美国在线输给了敌人之后,微软和雅虎与易趣之间能达成怎样的协议呢?
With AOL lost to the enemy, what of a deal between Microsoft and either Yahoo! or eBay?
印孚瑟斯在当今的印度恰如ibm,波音和微软曾在美国的商业和社会历史里的标志性地位一样。
Infosys is iconic in contemporary India just as IBM, Boeing, and Microsoft have been in the commercial and social history of the United States.
被告微软公司非法侵犯美国专利号5,787,449(以下简称“449号专利”)。
Defendant Microsoft Corporation (" Microsoft ") is found to have unlawfully infringed U.S. patent No. 5,787,449 (the "' 449 patent").
被告微软公司非法侵犯美国专利号5,787,449(以下简称“449号专利”)。
Defendant Microsoft Corporation (" Microsoft ") is found to have unlawfully infringed U.S. patent No. 5,787,449 (the "' 449 patent").
应用推荐