我已经能熟练地在网上查找信息和使用微软办公软件了。
I've become skilled at finding information online and using Microsoft Office.
掌握相关电脑技能,熟悉微软办公软件。
Computer skills, including basic familiarity with Microsoft Office Suite, required.
较强的电脑运用能力,精通微软办公软件;
良好的电脑操作能力,尤其善于微软办公软件的应用。
Good computer operation skills, and be good at MS office software.
几乎所有青少年电脑里都有安装微软办公软件,这方便他们做功课。
Nearly all teenagers' computers have Microsoft office installed, as it allows them to do school work at home.
熟悉微软办公软件、了解5s、车间管理、ISO质量管理体系等。
Familiar with MS Office software, 5s knowledge, Workshop management, ISO9000 system, etc.
那些想使用微软办公软件Access数据库制作网页应用的人,你们的救星来了。
To everyone wishing they could use their Microsoft Office Access database to build a Web app, your savior has arrived.
在Mac机上使用微软办公软件的用户都不太愿意试用微软在苹果平台上发布的应用程序。
Users of Microsoft Office on the Mac may be a little dubious of trying any other applications that Microsoft releases for Apple platforms.
你需要微软文字处理软件、微软办公软件、游戏软件····软件越好,电脑用处越大···。
You need Microsoft Word, or PowerPoint, or Gaming software... you need some type of software; otherwise the computer is not much good.
除了每季度推进我们办公室的大量的微软系列软件包,我记不得我上一次购买的盒装软件是什么。
Other than the massive MSDN software package that is trollied into our office every quarter, I cannot remember the last time I bought software in a box.
假设一个说茨瓦纳语的人正在学习使用微软的办公软件,他面对的是一个巨大的挑战:不仅要学习新软件的使用方法,菜单和对话框里还都是不太熟悉的语言。
A native Setswana speaker, learning to use Microsoft Office, has the challenge of learning new software compounded by having to read dialogs and menus in a less familiar language.
8月,有报道说微软将会发布免费的,广告支持版本的MicrosoftWorks,它是一个lite版的办公软件。
In August, it was reported that Microsoft will offer a free, AD supported version of Microsoft Works, its' lite 'office suite.
如果办公软件崩溃,微软的另一个摇钱树,Windows,也就离崩溃不远了。
And when Office crumbles, Microsoft's other cash cow, Windows, can't be far behind.
虽然谷歌在网络搜索和广告领域的支配地位与微软在操作系统和办公应用软件方面的地位差不多一样,谷歌甚至在某种程度上从根本上挑战微软的核心业务,这种(挑战)是通过它基于网络的文字处理、表格、演示等应用程序来进行的,但是迄今为止这些软件只有很少的用户。
To the extent that Google has challenged Microsoft’s core business at all, it is through its web-based word-processing, spreadsheet and presentation applications. But these, so far, have few users.
微软看起来似乎满足于其在桌面办公软件的巨大领先优势,在2007年,它几乎没有带来什么基于浏览器的网络办公功能。
Microsoft seemed mostly content to sit on its huge lead in the desktop office software, in 2007, offering little in the way of browser-based Web office functionality.
而熟练掌握微软软件是大量办公室工作的求职需要。
And familiarity with Microsoft software is a requirement for a huge number of office jobs.
创建于1975年,得益于其视窗操作系统、文字和其他提高办公效率套装软件,微软迅速在个人电脑领域占据统治地位。
Founded in 1975, it rose swiftly to dominate the world of personal computing with its Windows operating system and Office suite of word-processing and other productivity tools.
而最大的疑问就是,微软将如何应对这些基于浏览器的办公软件所带来的越来越大的威胁。
The big question though is how Microsoft will counter the growinng threat of browser-based office software.
微软公司2007年推出的Vista操作系统将不会只是在大街小巷销售的主要软件包,一种新的和改进的办公软件有望于1月底放到零售的货架上。
Windows Vista won't be the only major software package to hit the streets from Microsoft in 2007 -- a new and improved version of Office is expected to be on retail shelves at the end of January.
微软7月13日宣称将为其家喻户晓的Office办公软件系列提供免费的基于web的版本。
Microsoft announced on July 13th that it would offer a free, web-based version of its popular Office suite of programs.
有了这个预览版办公软件,微软和Google的办公软件之战已经在家庭、工作和企业中吹响了号角。
With this preview, the larger battle for which office suite will prevail at home, work, and in the enterprise is just beginning.
但是就算“Natal工程”是一奇迹,其对微软总体的收益影响也有限,微软主要的收益还是来自于Windows和办公软件的特许经销权上。
But even if the Project Natal device is a blockbuster, it will do little to impact Microsoft's overall revenue, which remains highly dependent on the Windows and Office franchises.
让我们看看,Corel和Lotus拥有和微软一样的办公套件但是死在了软件市场的竞技场中,又有多少其他的公司在为了当前软件的稳定而购买微软产品的使用权进而破产?
Let's see, Corel and Lotus have all but bought the farm in this arena and how many other companies did Microsoft put out of business when they bought rights to their current stable of software?
上面提到的Web办公软件可能在买不起微软Office的非传统市场找到一片天地。
See also Web Office above, which may find its true niche in non-traditional markets which can't afford Microsoft Office.
上周我们有机会与微软Office办公软件产品管理组的副总裁Takeshi Numoto聊一下。
We got a chance to talk to Takeshi Numoto, the corporate vice President of the Microsoft Office Product Management Group, last week.
KnowledgeTree也推出了微软办公套件的首个插件,以增强与微软SharePoint和其他开源文件管理软件的竞争能力。
KnowledgeTree has also launched the first edition of a Microsoft Office add-in, increasing its ability to compete with Microsoft SharePoint and other open source alternatives.
微软下一个版本的Office软件将从桌面办公软件市场扩展到个人电脑、网络和手机。
With the next version of Office, Microsoft is trying to expand its desktop hold on the productivity market into one that spans the PC, Web, and phone.
对大多数人来说,这就是微软Office办公软件派得上用场的时候了。
For most people, this is where Microsoft Office comes in handy.
因此,微软办公应用程序获得最易配置套装软件的头衔绝对不是偶然的。
It is, thus, not on a whim that Microsoft Office applications are among the most configurable shrink-wrapped software titles available.
因此,微软办公应用程序获得最易配置套装软件的头衔绝对不是偶然的。
It is, thus, not on a whim that Microsoft Office applications are among the most configurable shrink-wrapped software titles available.
应用推荐