微软互联网浏览器部门总经理迪安•哈查莫维奇(Dean Hachamovitch)对这种观点表示怀疑。
Dean Hachamovitch, general manager for Microsoft's Internet Explorer, disputes that point.
微软互联网浏览器部门总经理迪安•哈查莫维奇(Dean Hachamovitch)对这种观点表示怀疑。
Dean Hachamovitch, general manager for Microsoft "s Internet Explorer, disputes that point."
当微软说ie9将改变网络,他们并没有开玩笑-他们贫血的IE7和IE8是唯一拖互联网后腿的浏览器,更不用提古老的IE6。
When Microsoft said that IE9 is going to change the web, they weren't kidding-they were the only ones holding the web back with their anemic IE7 and IE8 browsers, not to mention the ancient IE6.
人们担心他们所用的互联网会因为微软的垄断而在他们的操作系统上强制绑定ie浏览器。
People feared they were going to have a monopoly over the Internet due to "bunding" Internet Explorer with their operating system.
微软研究发现,65%的英国人认为能在互联网上找到最实惠的旅游产品,但其中却有22%的英国人需要在不同的网站上苦苦寻觅这些信息。微软发布的这款浏览器正是为了解决这个问题。
The launch comes as Microsoft research found 65% of Brits believe the best travel deals are to be found online although 22% struggle to navigate around the web.
微软赢了网络浏览器战争,虽然它意识到互联网的重要性有点晚了,但它仍然迅速将浏览器先驱netscape挤到一边。
It had won the web browser wars. Although late to recognise the importance of the Internet, the company quickly muscled aside the pioneering browser Netscape.
根据双方约定,在惠普电脑上启动的互联网浏览器将默认搜索服务设为微软的搜索引擎。
Under the agreement, Microsoft's search engine will also be the default service on the Internet Explorer browser, which is loaded on new Hewlett-Packard computers.
根据双方约定,在惠普电脑上启动的互联网浏览器将默认搜索服务设为微软的搜索引擎。
Under the agreement, Microsoft's search engine will also be the default service on the Internet Explorer browser, which is loaded on new Hewlett-Packard computers.
应用推荐