互联网巨头承诺将于今年底某些时候发布一款针对个人电脑的操作系统,借此向微软这个世界上最大的软件公司发起直接进攻。
By promising to release, at some point later this year, an operating system for personal computers the online giant is launching a direct attack on Microsoft, the world's biggest software firm.
盖茨有关个人计算机的远见和洞察力一直是微软公司和软件业界成功的关键。
Under Gates' leadership, Microsoft's mission has been to continually advance and improve software technology, and to make it easier, more cost-effective and more enjoyable for people to use computers.
微软公司在10月22日发布的新一代操作系统Windows7,有望刺激市场对个人电脑及相关设备的需求。
And Windows 7, the new operating system Microsoft launched on October 22nd, is expected to pep up demand for personal computers and related gear.
例如在去年,由于部分服务器出现了故障,这让微软公司花费了数周时间为Sidekick手机用户来恢复他们的大部分个人数据。
Last year, for instance, after some servers malfunctioned, it took Microsoft many weeks to recover most of the personal data of users of Sidekick cellphones.
发售日期正好在微软公司发售其新版windows操作系统之前的几个星期,后者的操作系统在全球90%的个人电脑上使用。
The launch will be a few weeks before Microsoft releases its new version of the Windows operating system, used on 90 per cent of the world’s personal computers.
微软公司宣称其在线平台HealthVault已经可以记录个人电子健康记录。
Microsoft announced HealthVault, an online platform where personal electronic health records can be stored.
微软公司希望个人用户将给医生、诊所和医院权限来提交药品处方和血压、胆固醇水平数据。
The company hopes that individuals will give doctors, clinics and hospitals permission to submit information like medicines prescribed and data on blood pressure and cholesterol levels.
最近几周,随着其他技术公司业绩和个人电脑产业的相关数据的发布,对微软本季度的销售量的井喷希望也随之大大加强。
The hopes for a blowout quarter from Microsoft rose in recent weeks as other technology companies reported their results, and as data about the PC industry was made public.
分析师指出微软围绕公司建立产品生态系统,通过扶持软件开发商和硬件制造商,在个人电脑行业取得了胜利。
Microsoft triumphed in the PC industry, analysts say, by fostering an ecosystem of software developers and hardware makers that relied on the company.
更重要的是,上网本及其衍生产品能削弱微软与英特尔的势力,这两家公司长期以来统治个人电脑行业并获取了绝大部分的利润。
More important, netbooks and similar devices could weaken Microsoft and Intel, which have so far dominated the PC industry and extracted most of the profits.
也就是要在他们的个人计算机上使用微软的优势操作系统:Windows,微软说服其他公司在自己的技术基础上建造系统并为之提供技术支持。
To make its operating system, Windows, the dominant platform for personal computers, Microsoft persuaded other companies to build on its technology, and it helped them do it.
比尔.盖茨简介:威廉(比尔)H.盖茨是全球个人计算机软件的领先供应商-微软公司的创始人、前任董事长和首席执行官,盖茨的资产净值:564 亿美元。
William (Bill) H. Gates is chairman of Microsoft Corporation, the worldwide leader in software, services and solutions that help people and businesses realize their full potential.
HealthVault搜索进行匿名管理,微软公司说,不会连接到HealthVault中的个人健康记录中的任何个人信息。
HealthVault searches are conducted anonymously, Microsoft said, and will not be linked to any personal information in a HealthVault personal health record.
另一方面,微软授权任何过去的电脑公司运行正版Windows——今天世界上有90%的个人电脑在运行Windows。
Microsoft, on the other hand, licensed Windows to any old computer company-and today Windows runs 90 percent of the world's PCs.
1997年担任Novell公司首席执行官的时候,施米特又顶撞微软,Novell销售的软件使企业的个人电脑能够在一个网络中互相连接。
Schmidt butted heads with Microsoft again in 1997 when he became CEO of Novell, which sold software that enabled corporate PCs to connect to one another in a network.
盖茨和他的朋友保罗·艾伦于1975年合伙创建了微软公司,盖茨退休以后将会有三个人来填补他的职位空缺。
Three people will essentially fill the void left behind when Bill Gates retires from the company he and friend Paul Allen co-founded in 1975.
微软公司:美国计算机公司,是个人计算机软件系统与应用的主要研发公司。
Microsoft Corp. : U. s. computer firm, the leading developer of personal-computer software systems and applications.
“对于微软来说,萨提亚是一位伟大的领导者。”鲍尔默说。他仍然是这家公司最大的个人股东。
"Satya is a great leader for Microsoft," says Ballmer, who is still the company's largest individual shareholder.
这个部门试图制止微软公司强迫个人电脑厂商把因特网浏览器软件与每个视窗版本捆绑销售。
The department is trying to stop Microsoft from forcing personal-computer makers to bundle its Internet browser software with every copy of Windows.
虽然微软并未宣称这个系统是一剂包治百病的良药,可它的目标是从设计上大大提高我们控制、保护个人和公司信息的能力。
Though Microsoft does not claim a panacea, the system is designed to dramatically improve our ability to control and protect personal and corporate information.
比尔盖茨有一个人人皆知的梦想,在将来,在每一个家庭的每张桌子上都有台个人电脑,而电脑中运行的都是自己开发的软件,正是在这一伟大梦想的催生下,微软公司诞生了。
Every body now knows Bill Gates' dream that every family would have a personal computer with Gates' software to operate it. That's the great dream led to the birth of Microsoft.
当然我不是要建议你们这么做,相反的,微软希望你们每个人都完成你们的学业,其他的公司都应该有类似的看法。
Of course I do not like to suggest you do so, on the contrary, Microsoft hope you each have your complete their studies, other companies should have similar views.
微软公司周一宣布,已经与世界最大的个人电脑公司惠普公司达成协议,在惠普的新个人电脑上安装微软实况搜索的工具栏。
Microsoft has struck a deal with Hewlett-Packard, the world's largest personal computer maker, to place a toolbar on new PCs that leads to its Live Search engine, the companies said on Monday.
当视窗操作系统首次问世时,微软公司希望这个新的DOS外壳总有一天会安装到大多数个人电脑上。
When Windows first came out, Microsoft hoped the new DOS shell would one day ship on most PCs.
微软曾说,新版视窗系统将在传统个人电脑芯片制造商英特尔公司(IntelCorp。)和高级微设备公司(advanced Micro DevicesInc。)设计的全新微型芯片上运行。
Microsoft also said the next version of Windows will run on new miniature chip designs from traditional PC chip makers Intel Corp. and Advanced Micro Devices Inc.
盖茨和他的朋友保罗·艾伦于1975年合伙创建了微软公司,盖茨退休以后将会有三个人来填补他的职位空缺。
Three folk will essentially fill the void quit backward when Bill Gates retires from the company he and friend Paul Allen co-founded in 1975.
盖茨和他的朋友保罗·艾伦于1975年合伙创建了微软公司,盖茨退休以后将会有三个人来填补他的职位空缺。
Three folk will essentially fill the void quit backward when Bill Gates retires from the company he and friend Paul Allen co-founded in 1975.
应用推荐