以微软与英特尔组成的联盟Wintel为例对高科技企业战略联盟进行了实证分析。
We take Wintel alliance for an example, which is constituted of Microsoft and Intel.
更重要的是,上网本及其衍生产品能削弱微软与英特尔的势力,这两家公司长期以来统治个人电脑行业并获取了绝大部分的利润。
More important, netbooks and similar devices could weaken Microsoft and Intel, which have so far dominated the PC industry and extracted most of the profits.
而微软最近加强了与英特尔新的竞争对手ARM的关系。
And Microsoft has recently strengthened its ties with ARM, Intel's new archrival.
微软在历史上曾与芯片制造商如英特尔和英伟达合作,而不是自主生产芯片,这次对Canesta公司的收购会是个转变。
Historically, Microsoft has worked with chip partners like Intel and Nvidia rather than building its own products, so the Canesta purchase is something of a shift.
尽管与微软有着长期合作关系,但如果上网本采用英特尔芯片,英特尔好像就不在乎上网本采用何种操作系统。
Its long partnership with Microsoft notwithstanding, Intel does not seem to care what operating system netbooks use, provided they contain the firm's chips.
另外,微软称其下一款Windows操作系统将支持ARM公司设计的芯片。 与微软原合作伙伴英特尔的芯片相比,ARM公司的产品能更好地与移动设备相匹配。
Separately, Microsoft said its next version of Windows would run on chips designed by ARM, which are better suited to mobile devices than those supplied by Intel, Microsoft's established partner.
同时,英特尔已经与微软合作,以提高处理器的效率。
Intel, meanwhile, has been working with Microsoft to improve the efficiency of its processors.
同时,英特尔已经与微软合作,以提高处理器的效率。
Intel, meanwhile, has been working with Microsoft to improve the efficiency of its processors.
应用推荐