另一种是让学生只在法学院上了两年的课之后就可以申请律师资格。
Another is to let students sit for the bar after only two years of law school.
如果律师资格考试对一个想成为律师的人来说是一场足够严格的考试,那么应该允许那些能提前参加考试的人提前参加。
If the bar exam is truly a stern enough test for a would-be lawyer, those who can sit it earlier should be allowed to do so.
这个年轻人三年前取得了律师资格。
我的兄(弟)取得了律师资格。
法学院毕业后,他取得了律师资格。
你真的通过了律师资格考试吗???
在取得律师资格后,她决定专攻商法。
After she qualified as a lawyer, she decided to specialize in business law.
他考了三次才通过律师资格。
他21岁就取得了律师资格。
我获得了高级律师资格证书。
我不知道取得律师资格会帮我多大忙。
你的律师资格考试通过了吗?
你通过律师资格考试了吗?
作为一名律师资格后,她决定专攻合同法。
After she qualified as a lawyer, she decided to specialize in contract law.
迈克?峰因插手案件而被吊销律师资格证。
Mike Nifong already has been disbarred for his handling over the case.
第二条律师资格考试是国家的专业资格考试。
Article 2. The qualification test for lawyers is a national professional qualification test.
他刚取得律师资格。
有中国律师资格。
第五条律师执业,应当取得律师资格和执业证书。
Article 5 To practise law, a person shall acquire qualification as a lawyer and a practice certificate.
纽约国家律师联盟,马丁,他们要剥夺我的律师资格。
New york state bar association Martin they're gonna try and disbar me.
律师协会谴责了这个律师的行为,但没有取消他的律师资格。
The bar association condemned the lawyer's actions but did not disbar him.
女律师被取消了律师资格,受她影响的四位法官也被送进了监狱!
The female was barred from practicing law and the four judges she had influenced all went to prison!
三是律师资格获取条件的统一性与具体收费标准地区差异性之间存在矛盾。
Thirdly, there exists contradiction between the unity of lawyers' qualification in regions and the differences of specific charges in regions.
多年来,律师资格证考试的通过率只有3%左右,尽管最近这一比率已经提高到了25%。
For years it set the bar exam pass-rate at around 3%, though it has recently increased it to 25%.
接手敏感案件的公共利益律师事务所也不断地遭遇骚扰、被取消律师资格和被迫关门的风险。
Public interest law firms that took on sensitive cases also continued to face harassment, disbarment of legal staff, and closure.
接手敏感案件的公共利益律师事务所也不断地遭遇骚扰、被取消律师资格和被迫关门的风险。
Public interest law firms that took on sensitive cases also continued to face harassment, disbarment of legal staff, and closure.
应用推荐