我感到很丢脸。
是不是很丢脸?我要集中精力了。
你的行为使我们大家很丢脸。
他对自己被老师责备一事感到很丢脸。
每次你打嗝打那么大声,让我很丢脸。
他很丢脸,因为他说了谎。
他觉得自己长大了还依赖父母感觉很丢脸。
He feels it very shameful to sponge on his parents after he's grown up.
你讲了一个笑话,却没人笑,这可能会很丢脸。
When you tell a joke and no one laughs, it can be embarrassing.
有些孩子动则作弊是因为他们觉得输了很丢脸。
Some children cheat simply because they don't like the humiliation of losing.
汤姆没能打败对手,这让他在朋友面前很丢脸。
When Tom failed to beat his opponent, he felt he had lost face with his friends.
这会是很丢脸的。
失败不意味着你很丢脸,它意味着你将需要努力。
Failure doesn't mean you've been disgraced, It does mean you were willing to try.
这个沙发很丢脸。
是不是很丢脸?
她说自己感到“很丢脸、很无助、很是遭受侮辱”。
第一次试着做C3时我在台上忘词了,真的很丢脸!
For the first try of C3, I forgot a few lines on the stage, and I really lost my face!
是不是这样完全没有为可能的需求而做好准备很丢脸呢?
Is it shameful that they'd be so woefully unprepared for the demand it would draw?
他的确是在发脾气,他感觉很丢脸,过会儿胃又开始不舒服。
He does genuinely lose his temper and feels humiliated and sick to his stomach later.
“这是我们活动的一部分,”他说,“以前,这样做是很丢脸的。”
"That's one of our campaigns," he said. "Before, it felt like you lost face if you did that."
他承认自己30岁前都还住在父母家,让妈妈帮他铺床是很丢脸的事。
He admitted that it is a very embarrassing thing that he lived in his parents' home until age 30 and let his mother .
小彼得使他爹妈很丢脸;他爹妈尽可以训他、斥责他,可他完全不理睬。
Young Peter has got his parents on toast; they can rebuke and reprimand him as much as they like, but he takes no notice of them.
“我认为,情报机构让任何虚假错误的信息泄露出去是很丢脸的事情,”他说。
"I think it was disgraceful, disgraceful that the intelligence agencies let any information that turned out to be so false and fake to get out," he said.
我感到很丢脸,不过也正是因为这样一直告诫着我在接下来的几年校园中不能迟到。
I was shame of it, which warned me never late for school again in the following school life.
无论是没意识到自己问题的人,还是希望摆脱抑郁的人,都认为告诉别人自己的感受很丢脸。
Whether they don't recognize their problem or they wish to get rid of it, they believe telling someone about their feelings is a shame.
坐在坐席看棒球赛的时候,我们还是很害怕被球击中的,我们只能借助它,不然会显得很丢脸。
Say we're at a baseball game and we're sitting in left field. We're really kind of scared a ball's going to be hit to us and we'll have to catch it or be embarrassed.
“每个人都想自己的家庭看上去美满,”Khainidar说,“有一个那个样子的丈夫让人很丢脸。”
“Everyone wants her family to look good,” said Khainidar. “It's shameful to have a husband like that.
你的思想就如同水,我的朋友,当水波摇曳时,很丢脸清,不过当它平静下来,答案就清澈见底了。
Your mind is like this wwhener, my friend , when it is agitwhened , it becomes difficult to see , but if you allow it to settle , the answer becomes clear.
你的思维就犹如水,我的友人,当水波摇曳时,很丢脸清,不过当它安静下来,谜底就明澈见底了。
Your mind is like this water, my friend, when it is agitated, it becomes arduous to see, but if you allow it to settle, the answer becomes clear.
你的思维就犹如水,我的友人,当水波摇曳时,很丢脸清,不过当它安静下来,谜底就明澈见底了。
Your mind is like this water, my friend, when it is agitated, it becomes arduous to see, but if you allow it to settle, the answer becomes clear.
应用推荐