美国将发布个人消费和待售房屋报告。
The U. s. is to release reports on personal spending and pending home sales.
更有甚者,大约三分之一的待售房屋正处在止赎阶段。
What's more, about a third of all homes being sold are in some stage of the foreclosure process.
一个衡量待售房屋的指数在三月降至出乎意料的四年最低水平。
An index of pending home sales fell unexpectedly to its lowest level in four years in March.
这种房地产市场意味着卖房子的人很多,待售房屋也很多,而买房子的人却很少。
This is a real estate market populated by a lot of sellers with a lot of inventory available and very few buyers.
此外,许多中介也表示,待售房屋的数量正在增加,而购房者的热情正在减弱。
Meanwhile, many brokers agree that the number of homes for sale is rising and buyers are becoming more tepid.
三月份,待售房屋的消息是上升而不是下降,加上改进了建设支出,推动了恢复。
News that pending home sales rose in March instead of falling, coupled with improved construction spending, propelled a strong rally.
这种房地产市场意味着卖房子的人很少,待售房源也少,而相对而言买房的人却很多。
This is a real estate market populated by fewer sellers, fewer homes for sale and a larger, proportionate share of buyers.
房地产市场的分类主要取决于存货也就是待售房屋的数量,以及购房者对房子的需求量。
The type of market depends mostly on inventory, which is the number of homes for sale, and the supply of buyers for those homes.
英国皇家特许评估师学会(RICS)认为即将到来的大选是此次待售房数量上升的原因。
The Royal Institution of Chartered Surveyors (RICS) said the forthcoming election had contributed to the rise.
待售房屋数量巨大,一手房和二手房市场的待售量合计相当于当月(10月)销量的7.4倍。
A huge number of homes is awaiting sale: 7.4 months 'supply of both existing and new properties.
而且这些地区并非那种犯罪肆虐的社区:这些待售房屋都是搬进来就可以住的条件很好的居民区。
And these are not derelict hovels in crime-ridden communities: these homes are often in move-in condition and located in nice neighborhoods.
随着九月份待售房屋最新销售量的发布,今天住房市场再次成为华尔街的焦点。分析家预期销售量会有进一步的下降。
The housing market retakes the spotlight on Wall Street today with the latest look at pending home sales for September. Analysts are expecting another drop.
还有3.9%的屋主已经“丧失房屋回赎权”,这种处理逾期欠款的法律手段将房屋收回以待拍卖,因此使得待售房屋过剩的情况更加严重。
A further 3.9% were in foreclosure, the legal process that settles defaults and thereby adds to the glut of homes for sale.
更为重要的是,市场上仍有太多待售房屋。全国地产经纪商协会的数据显示,7月份时市场上的待售成屋相当于9.4个月的成屋销售量。
More important, there are still too many houses on the market -- 9.4 months' worth of existing homes for sale in July, according to NAR data.
再加上19.7万套待售新房,你就能明白未售房屋的存货数量是多么的惊人。
Add to that the 197,000 new homes for sale and you can see just how bloated the inventory of unsold homes has become.
再加上19.7万套待售新房,你就能明白未售房屋的存货数量是多么的惊人。
Add to that the 197,000 new homes for sale and you can see just how bloated the inventory of unsold homes has become.
应用推荐