这下,勃隆多用老虎的那种温柔神气望着我,笑容可掬地对我说:‘您如果是彭眉胥,您就不会是赖格尔。’
Then Blondeau gazes at me, with the gentleness of a tiger, and says to me: `lf you are Pontmercy, you are not Laigle.
布莱克韦尔表示,这些不会着装的女星们应该像瑞茜·威瑟斯彭、妮可·基德曼、凯特·摩斯、斯嘉丽·约翰森、娜塔莉·波特曼和狄昂·华薇克等人学习,学习她们“不留痕迹的美和令人过目不忘的风格”。
Blackwell urged the women on his list to emulate the "effortless beauty and memorable style" of Reese Witherspoon, Nicole Kidman, Kate Moss, Scarlett Johansson, Natalie Portman and Dionne Warwick.
彭眉胥太太是个有教养、难逢难遇的妇人,配得上她的丈夫,从任何方面说,都是教人敬慕的,可她在1815年死了,丢下一个孩子。
In 1815, Madame Pontmercy, an admirable woman in every sense, by the way, lofty in sentiment and rare, and worthy of her husband, died, leaving a child.
需求是发明的动力,万般万奈的彭伯顿不得不研发了一种不含酒精的可卡饮料,由此诞生了我们熟知的可口可乐的前身。
Necessity being the mother of invention, Pemberton was forced to develop a non-alcoholic version of his drink, and the forerunner to what we know as Coca-Cola was born.
需求是发明的动力,万般万奈的彭伯顿不得不研发了一种不含酒精的可卡饮料,由此诞生了我们熟知的可口可乐的前身。
Necessity being the mother of invention, Pemberton was forced to develop a non-alcoholic version of his drink, and the forerunner to what we know as Coca-Cola was born.
应用推荐